Älvdalsmål

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Question book.svg
Esta página ou secção não cita nenhuma fonte ou referência, o que compromete sua credibilidade (desde abril de 2010).
Por favor, melhore este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes, inserindo-as no corpo do texto por meio de notas de rodapé. Encontre fontes: Googlenotícias, livros, acadêmicoScirusBing. Veja como referenciar e citar as fontes.
Älvdalsmål (Övdalsk)
Outros nomes: Älvdalska
Falado em: Suécia
Região: Dalarna e Värmland
Total de falantes: cerca de 3.000
Família: Indo-europeia
 Germânica
  Setentrional
   Dalecarliana
    Älvdalsmål
     Älvdalsmål
Estatuto oficial
Língua oficial de: nenhum
Regulado por: Råðdjärum, älvdalska språkrådet, semi-oficial
Códigos de língua
ISO 639-1: nenhum
ISO 639-2: nenhum
ISO 639-3: dlc
Condado de Älvdalen, em Dalarna.

Älvdalsmål – localmente chamado Övdalsk, e em sueco Älvdalska ou Älvdalsmål – é a designação dada a uma série de falares populares existentes na região de Älvdalen. [1]

Atualmente falam Älvdalska umas 3000 pessoas, das quais umas 2400 em 21 aldeias do Município de Älvdalen, no norte de Dalarna. [2]

Wikipédia[editar | editar código-fonte]

Nas diferentes Wikipédias, o Älvdalska tem nomes variados. Por exemplo: Älvdalsmål e Língua elfdaliana em português, Älvdalska em sueco, Elvdalsk e Älvdalsk em norueguês, Älvdalska em finlandês, Elfdalian language em inglês, Älvdalisch em alemão, Elfdaals em holandês.

Língua ou dialeto?[editar | editar código-fonte]

Tradicionalmente o Älvdalska tem sido considerada um dialeto dalecarliano da língua sueca, mas ultimamente tem sido mais visto como uma língua própria. [3] [4]

Os dialetos dalecarlianos mantiveram muitas características gramáticas e fonológicas arcaicas, muitas das quais ainda são quase idênticas às do sueco antigo - como, por exemplo, o uso da letra eth (Ð,ð), que já caiu em desuso em sueco há tempo.

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Ig [h]ar [h]ärt glamas um mikid a landi Sa ir miog dält jär a Dalöfwes strandi [H]ur jär ir fräkt nad fok Fläd äd giäf god nag miok Kullur der omali lat snogt i straiten Gosser min skäidum tag brindum a kauten

Português

Eu ouvi no campo algo dito por muitos, sobre como é muito agradável aqui às margens do rio Dala, o quão gentis são as pessoas, o rebanho dá um bom leite, moças tocam muito bem as trombetas, rapazes capturam os alces correndo com seus esquis.

Referências

  1. Älvdalsmål (em sueco). Enciclopédia Nacional Sueca. Página visitada em 21 de dezembro.
  2. Hoppet finns kvar för Nordens minsta språk (em sueco). Jornal Svenska Dagbladet. Página visitada em 21 de dezembro de 2012.
  3. Östen Dahl. Älvdalska - eget språk eller värsting bland dialekter? (em sueco). Språk Tidningen. Página visitada em 21 de dezembro de 2012.
  4. Älvdalskan är ett språk – inte en svensk dialekt (em sueco). Jornal Aftonbladet. Página visitada em 21 de dezembro de 2012.

Ligações externas[editar | editar código-fonte]