Ato de Contrição

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Question book.svg
Este artigo não cita fontes confiáveis e independentes. (desde julho de 2010). Por favor, adicione referências e insira-as corretamente no texto ou no rodapé. Conteúdo sem fontes poderá ser removido.
Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)

O Ato de Contrição é uma oração cristã que expressa a tristeza do pecador pelos seus pecados realizados. Pode ser utilizado em um serviço litúrgico ou em particular, como em uma oração.

Utilizado na Igreja Católica, Luterana e Anglicana, cada qual com seu próprio texto.

A Igreja Católica aconselha o uso especialmente como acompanhamento aos salmos de penitência.

Textos[editar | editar código-fonte]

Versão em Latim[editar | editar código-fonte]

Deus meus, ex toto corde paenitet me omnium meorum peccatorum,
eaque detestor, quia peccando,
non solum poenas a te iuste statutas promeritus sum,
sed praesertim quia offendi te,
summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris.
Ideo firmiter propono,
adiuvante gratia tua,
de cetero me non peccatorum peccandique occasiones proximas fugiturum.

Tradução para o Português[editar | editar código-fonte]

Ó meu Deus, eu realmente me arrependo por ter Te ofendido,
e eu detesto todos os meus pecados, por causa das Tuas punições,
mas acima de tudo,
pois eu O ofendi, meu Deus,
Tu que és tão bom e merecedor de todo meu amor.
Estou convencido a mudar,
com a ajuda da Tua graça,
para não mais pecar e evitar as tentações do Diabo.
amém

Versão Reduzida[editar | editar código-fonte]

Ó meu Jesus que morreste na cruz, para nos salvar
Eu me arrependo dos meus pecados e prometo não mais pecar.
Amém.

Versão Católica - Simples[editar | editar código-fonte]

Meu Deus, porque sois tão bom, tenho muita pena por Vos ter ofendido. Ajudai-me a não tornar a pecar.

Versão Católica[editar | editar código-fonte]

Meu Deus, porque sois infinitamente bom,
eu Vos amo de todo o meu coração,bendito seja
pesa-me ter-Vos ofendido,
e, com o auxílio da vossa divina graça,
proponho firmemente emendar-me
e nunca mais Vos tornar a ofender;
peço e espero o perdão das minhas culpas,
pela vossa infinita misericórdia.
Amém.

Versão Católica - Longa[editar | editar código-fonte]

Senhor Jesus Cristo,
Deus e homem verdadeiro,
Criador e Redentor meu,
por serdes Vós Quem sois
sumamente bom
e digno de ser amado
sobre todas as coisas,
e porque Vos amo e estimo,
pesa-me, Senhor,
de todo o meu coração,
de Vos ter ofendido;
pesa-me também
por perdido o céu
e merecido o inferno,
e proponho firmemente,
ajudado com o auxílio
da vossa divina graça,
emendar-me
e nunca mais vos tornar a ofender,
e espero alcançar o perdão
das minhas culpas,
pela vossa infinita misericórdia.
Amém.

Versão Anglicana[editar | editar código-fonte]

Poderoso e Misericordioso Pai;
Nós temos errado, e desviaramos dos teus caminhos como ovelhas perdidas.
Temos acompanhado muito os dispositivos e os desejos de nossos corações.
Pecamos contra as tuas santas leis.
Nós deixamos de fazer as coisas que deveríamos ter feito;
E nós temos feito as coisas que não deveriamos ter feito;
E não há saúde em nós.
Mas tu, ó Senhor, tem piedade de nós, pobres pecadores.
Espere tu, ó Deus, que confessemos nossas falhas.
Restaure Tu, quem está arrependido, de acordo com tuas promessas declaradas humanidade em Cristo Jesus nosso Senhor.
E, ó Pai Misericordioso, por sua causa, Para que possamos seguir uma vida piedosa, justa e sóbria, para a glória do teu santo Nome. Amém

Versão Luterana[editar | editar código-fonte]

Ó Todo-Poderoso Deus, Pai misericordioso,
Eu, pecador, miserável, confesso a vós todos os meus pecados e iniqüidades,
com os quais eu vos ofendi e justamente tenho merecido o seu castigo agora e para sempre.
Mas eu sinceramente me arrependo por eles e sinceramente me arrependo deles,
peço a sua infinita misericórdia,
por causa do santo, inocente,
sofredor e morto, seu amado filho, Jesus Cristo,
para ser misericordioso e compassivo para mim, um pobre pecador.

Ver também[editar | editar código-fonte]