Discussão:Batalha de Hastings

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Convite para o WikiProjecto:História militar
Notámos o seu interesse em história militar. O recém-criado WikiProjecto:História militar precisa de ajuda, pelo que deixamos-lhe aqui o convite para participar. Visite a página do projecto, onde poderá inscrever-se e colaborar na lista de tarefas em aberto. Bom trabalho!

Suposta má-tradução[editar código-fonte]

Gostaria que o Shgür Datsügen explicasse aqui na discussão quais são exatamente os problemas de tradução que ele vê aqui.

=== Distribuições de forças e táticas === A maioria dos historiadores recentes<ref name=Lawson190>Lawson ''Battle of Hastings'' pp. 190–191</ref> concluem que as forças de Haroldo foram implantadas em uma pequena e densa formação em torno do topo Caldbec Hill,<ref name=Gravett59/> com seus flancos protegidos por bosques e um riacho e um terreno pantanoso em sua frente.<ref name=Bennett40/> Lawson aponta à possibilidade de que a linha inglesa estava um pouco mais estendida, o suficiente para ancorar em um dos córregos próximos.<ref name=Lawson190/> Os ingleses formaram uma muralha de escudos, com as fileiras da frente, segurando seus escudos juntos ou mesmo sobrepostos para fornecer a proteção contra ataques.<ref name=Gravett64/> Sabe-se mais sobre o desdobramento normando.<ref name=Lawson192>Lawson ''Battle of Hastings'' p. 192</ref> O duque Guilherme parece ter organizado suas forças em três grupos, ou "batalhas", que correspondem aproximadamente às suas origens. As unidades de esquerda eram os [[bretões]],<ref name=Bennett41/> juntamente com soldados de [[Anjou]], [[Condado de Poitou|Poitou]] e [[Maine (província)|Maine]]. Essa divisão foi liderada por [[Alan Rufus|Alano, o Vermelho]], um parente do conde bretão.<ref name=Gravett64>Gravett ''Hastings'' p. 64</ref> O centro era mantido pelos normandos,<ref name=Bennett41/> sob o comando direto do duque e com muitos de seus parentes e amigos agrupados em torno do partido ducal.<ref name=Gravett64/> A divisão final sobre a direita consistia de franceses,<ref name=Bennett41/> junto com alguns homens de Picardia, Boulogne, e Flandres. A direita foi comandada por [[Guilherme FitzOsbern]] e o conde [[Eustácio II de Bolonha]].<ref name=Gravett64/> As linhas de frente eram formadas por arqueiros com uma linha de soldados armados com lanças por trás.<ref name=Bennett41/> Provavelmente haviam alguns besteiros e [[Funda|fundaeiros]] com os arqueiros.<ref name=Gravett64/> A cavalaria foi mantida na reserva,<ref name=Bennett41>Bennett ''Campaigns of the Norman Conquest'' p. 41</ref> e não se esperava um pequeno grupo de clérigos e funcionários situados na base do Telham Hill para tomar parte na luta.<ref name=Gravett64/> A disposição das forças de Guilherme indicam que ele planejava iniciar a batalha com arqueiros na linha de frente enfraquecendo o inimigo com flechas, seguido de infantaria que queria entrar em combate aberto. A infantaria criaria aberturas nas linhas inglesas que poderiam ser exploradas por um ataque de cavalaria para romper as forças inimigas e perseguir os soldados em fuga.<ref name=Gravett64/>

Acho que sendo o Shgür Datsügen um exímio tradutor, ele não se incomodaria de esclarecer o problema aqui, para que possa ser resolvido. Também pediria ao usuário que não mais enviasse este tipo de aviso de testes automático, que nesse caso, é algo provocativo e desnecessário, em se tratando de dois usuários experientes. Informo que se o usuário não explicar exatamente quais são os problemas vistos, reverterei, e em caso de nova reversão, procederei ao pedido de proteção na página no status quo contrário. --Zoldyick (Discussão) 01h07min de 2 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]

Acho que sendo o Shgür Datsügen um eximo tradutor, ele não se incomodaria de esclarecer o problema aqui, para que possa ser resolvido. Também pedidia ao usuário que não mais enviasse este tipo de aviso de testes automático, que nesse caso, é algo provocativo e desnecessário, em se tratando de dois usuários experientes. Informo que se o usuário não explicar exatament quais são os problemas vistos, reverterei, e em caso de nova reversão, procederei ao pedido de proteção na página no status quo contrário. --Zoldyick (Discussão) 01h07min de 2 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]

Visto não ser a primeira vez que você é avisado sobre este tipo de edições realizadas nos mais variados artigos em que diariamente edita, vou ser directo. Apesar de muitos não o reconhecerem, na Wikipédia existem boas práticas que devem ser seguidas por forma a evitar que ocorram erros que facilmente passam despercebidos, principalmente quando se trata de usuários experientes e que à partida não os deveriam cometer, e que acabam por depreciar a qualidade deste projecto. Os avisos servem precisamente para prevenir e aconselhar os usuários sobre eventuais falhas nas suas edições e não devem ser menosprezados, sejam eles enviados de forma automatica ou não. Como bem presumiu, é sempre um estorvo ter que intrevir neste tipo de problemas principalmente quando se trata de editores mais familiarizados com o projeto e, como já referi, que não deveriam ser ainda motivo de preocupação. Quase todas as suas traduções possuem erros inaceitáveis e que merecem um completa revisão antes de serem aceites e publicadas. Desculpe ser tão frontal mas não vejo outra forma para me fazer entender. As suas traduções tendem a produzir uma prosa pouco natural e até mesmo incorrecta quando se trata de determinadas terminologias, e como já deveria ser do seu conhecimento, os textos que consistam em más traduções (traduções automáticas, textos parcialmente em língua estrangeira ou traduções muito mal feitas) devem ser removidos e substituídos pela marcação {{subst:av-matrad}}. Como os erros são demasiado óbvios, e requerem uma análise cuidada sobre o texto que pretende introduzir, não irei tratar frase por frase cada um deles pois basicamente todo ele presisa ser revisto. Isto para não falar das dezenas de edições que efectuou neste artigo e que justificam a existencia da predefinição {{corrigir}}. Se necessitar ajuda com algum problema relacionado com uma tradução, dirija-se ao Café dos tradutores onde encontrará alguém que pode ajudar. Outra alternativa será escolher outro idioma com o qual se sinta mais à vontade e trabalhar as suas traduções nesse sentido. Repito: este problema verifica-se na maioria dos seus trabalhos que visam melhorar e expandir os artigos - e não intervenho em todos porque é claro. Sds. Shgür Datsügen (discussão) 02h29min de 2 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]
Muito obrigado pela resposta Shgür Datsügen. Vou levar isso em consideração. Prometo sempre tentar melhorar e corrigir meus erros. Vou refazer a tradução acima e melhorar ela para que possa ser aceita. Abraços. --Zoldyick (Discussão) 23h25min de 2 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]

Citação: Shgür Datsügen escreveu: «Como os erros são demasiado óbvios, e requerem uma análise cuidada sobre o texto que pretende introduzir, não irei tratar frase por frase cada um deles pois basicamente todo ele presisa ser revisto.» Como o usuário se recusa a debater e apontar os erros de tradução, eu recomendo ao Zoldyick fazer o que falou que ia fazer. É um absurdo alguém dizer que uma contribuição está errada e se recusar a apontar tais erros, dizendo que "são demasiado óbvios" e "não irei tratar frase por frase cada um deles pois basicamente todo ele presisa ser revisto". Na minha opinião não há nada "demasiado óbvio". Mar França (discussão) 19h49min de 3 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]

Mas é apenas a sua opinião. Shgür Datsügen (discussão) 20h09min de 3 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]