Discussão:Coletor de lixo (informática)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

"nossos sistemas computacionais"???

--Osias 12:34, 2 Ago 2004 (UTC)

Também achei a frase suspeita. parece que o texto foi retirado de algum sítio... Mas como não sei, deixo ficar... Manuel Anastácio 17:27, 2 Ago 2004 (UTC)

Realmente a versão inicial, ("nossos sistemas computacionais"), ficou um pouco estranha, me faltou uma melhor revisão do artigo.--Thiago-manel 05:02, 3 Ago 2004 (UTC)

Acho que deveria ser movido para coletor de lixo. E2m 22:50, 1 Set 2004 (UTC)

Baseado que já fazem quatro meses que eu escrevi acima e ninguém se manifestou contra, estarei movendo o artigo. Também me baseio na literatura técnica que usa extensivamente o termo em português. --E2m 06:22, 10 Jan 2005 (UTC)

Coletor de lixo ???[editar código-fonte]

Será que a melhor tradução de garbage collector é mesmo "coletor de lixo" ??? No Brasil, não tenho certeza de que esta tradução seria associada a garbage collector. É muito difícil traduzir do inglês técnico, porque esta é uma língua onde os americanos muitas vezes são coloquiais e, infelizmente, o português técnico é bem mais sério e formal.

De qlq modo, quem tem boas traduções são os portugueses -- são diferentes do q é falado no Brasil, mas pelo menos são usadas consistentemente pelos autores e tradutores portugueses. Um mal das traduções brasileiras de termos técnicos de informática é que não há padronização. Já vi boot sendo traduzido das mais variadas formas no Brasil (inicialização, bootar (?!!) etc.), mas em Portugal boot é quase sempre arranque.

Sendo assim, proponho q algum lusitano nos diga como garbage collector é traduzido lá. O artigo então será movido para este novo nome. Mas insisto q se mantenha a entrada garbage collector, com um atalho para esta nova forma. Deste modo, os brasileiros encontrarão a expressão em inglês e saberão qual é uma boa forma, adotada pelos lusos.

Todos estão de acordo ?

Obrigado, --Hgfernan 15:27, 29 Outubro 2005 (UTC)

A traduçao de Garbage Collector em portugues é "lixeiro". Entao seria um processo lixeiro, isto é que recolhe o lixo, ou coleta o lixo. Entao Coletor de lixo é um bom termo.

Luis Fernando