Discussão:El Aiune

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado de Discussão:El Aaiún)

Mudança do nome[editar código-fonte]

Só concordo com a mudança de nome, se houver fontes que comprovem que o nome proposto seja mais usado do que o título atual. JMGM (discussão) 05h12min de 1 de agosto de 2013 (UTC)[responder]

Isto não é um concurso de popularidade. Além do mais, o que não tem fontes é o título atual. --Stegop (discussão) 14h51min de 1 de agosto de 2013 (UTC)[responder]
Contribuindo com o debate... El Aaiún trouxe bons resultados no Google, vide: [1] [2] (ambos jornais portugueses) [3] (notícia em pt-br). Encontrei bons resultados também para El Aaiun (sem acento): [4] (jornal portugues) [5] [6] (notícias brasileiras). Já El Aiune não trouxe nenhum bom resultado (bom resultado a que me refiro é uma notícia de jornal de grande visibilidade por exemplo). Boas! Halleltalk 05h06min de 27 de agosto de 2013 (UTC)[responder]
Sou da opinião de que em time que está ganhando não se muda, acho que este é um caso. JMGM (discussão) 05h33min de 27 de agosto de 2013 (UTC)[responder]
Concordo com a moção per proposições do Ciberdúvidas.--Rena (discussão) 10h27min de 12 de fevereiro de 2014 (UTC)[responder]

Passaram-se meses e a situação que temos é que as formas com fontes mais "linguísticas", ou seja, não "popularidade Google" ou jornalísticas apenas referem "El Aiune" e "El Aium". Por proximidade fonética com o francês e espanhol, eu prefiro a primeira, mas não me oponho ao uso da segunda. Manter uma forma em espanhol que em português se escreve "El Aiune" é que é um absurdo! --Stego (discussão) 07h15min de 20 de abril de 2014 (UTC)[responder]

Mais dois meses se passaram e não houve mais contestação. Caso, nos próximos dias, ninguém mais se manifeste, a moção será feita.--Rena (discussão) 22h57min de 2 de junho de 2014 (UTC)[responder]