Discussão:Hamartiologia

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Pertinência lexical[editar código-fonte]

Sobre o tema, aduzo que escrevi às Academias Brasileira de Letras (Brasil) e de Ciências de Lisboa (Portugal), como segue (até o presente, sem resposta). De qualquer forma, é inelutável reconhecer a já pré-existência do vocábulo, com as considerações de metaplasmos.

Academia Brasileira de Letras, em 22 de setembro de 2007[editar código-fonte]

Prezados Senhores,

Escrevo-lhes como co-editor da Wikipédia (http://pt.wikipedia.org). Meu registro naquele projeto acha-se em http://pt.wikipedia.org/wiki/User:Egidiofc. O propósito desta consulta é solicitar-lhe esclarecimento sobre o vocábulo hamartologia, consignado no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), disponível no sítio http://www.academia.org.br dessa Academia Brasileira de Letras. Que se passa? Ocorre que, a despeito de o vocábulo em exame achar-se consignado no VOLP, aparentemente até o presente momento nenhum dos dicionários correntes de língua portuguesa (em meio impresso ou eletrônico) apresenta-o em seu léxico, embora haja citações nalguns deles de vocábulos outros a utilizarem a raiz hamart[i,a,o]. Como estudioso do vernáculo e co-editor da Wikipédia, e havendo surgido polêmica naquela enciclopédia sobre as formas hamartiologia, hamartologia e [?!] harmartiologia, a minha questão dirigida aos senhores é: qual dessas formas é a correta (ou preferível) para significar "a ciência ou doutrina ou estudo do pecado, em sua gênese, natureza e consequências"?

Peço-lhes apreciarem o seguinte:

  • hamartologia seria a forma preferível, da qual hamartiologia surgiria qual metaplasmo por adição, epêntese?
  • hamartiologia seria a forma preferível, da qual hamartologia surgiria qual metaplasmo por subtração, síncope?
  • harmartiologia — na hipótese de ser verdadeira a segunda assertiva — seria uma forma variante viciada, outro metaplasmo por adição (o /r/ seguinte a /ha/), injustificável pela análise do original grego que traz < αμαρτια >, transliterado para hamartia, inexistente o /r/, pois?

Permitam-me comentar o seguinte (corrijam-me, se necessário): quer parecer-me ser hamartiologia (a segunda forma citada acima) a única que tem pleno suporte etimológico. A forma hamartologia, conquanto já consignada no VOLP (e única!), seria tão-somente metaplasmo por subtração, síncope. Não se cogitaria de inclusão lexical para harmartiologia, por excessivamente exdrúxula forma. Ter-se-ia, então, hamartiologia como forma preferível, da qual hamartologia seria variante aceita.

Isso exposto — e na urgência da melhor solução wikipédica, pois cultural — aguardo seu respeitável pronunciamento.

-- Egídio Campos, Professor

Academia de Ciências de Lisboa, em 25 de setembro de 2007[editar código-fonte]

À Academia das Ciências de Lisboa http://www.acad-ciencias.pt

Prezados Senhores,

Escrevo-lhes como co-editor da Wikipédia (http://pt.wikipedia.org). Meu registro naquele projeto acha-se em http://pt.wikipedia.org/wiki/User:Egidiofc. O propósito desta consulta é solicitar-lhe esclarecimento sobre o vocábulo hamartologia. Consulta ao Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), disponível no sítio http://www.academia.org.br da Academia Brasileira de Letras apresenta certo perfil léxico para harmat e alguns vocábulos referentes. Que se passa? Ocorre que, a despeito de o vocábulo em exame achar-se consignado no VOLP, aparentemente até o presente momento nenhum dos dicionários correntes de língua portuguesa (em meio impresso ou eletrônico) apresenta-o em seu léxico, embora haja citações nalguns deles de vocábulos outros a utilizarem a raiz hamart[i,a,o]. Como estudioso do vernáculo e co-editor da Wikipédia, e havendo surgido polêmica naquela enciclopédia sobre as formas hamartiologia, hamartologia e [?!] harmartiologia, a minha questão dirigida aos senhores é: qual dessas formas é a correta (ou preferível) para significar "a ciência ou doutrina ou estudo do pecado, em sua gênese, natureza e consequências"?

Peço-lhes apreciarem o seguinte:

  • hamartologia seria a forma preferível, da qual hamartiologia surgiria qual metaplasmo por adição, epêntese?
  • hamartiologia seria a forma preferível, da qual hamartologia surgiria qual metaplasmo por subtração, síncope?
  • harmartiologia — na hipótese de ser verdadeira a segunda assertiva — seria uma forma variante viciada, outro metaplasmo por adição (o /r/ seguinte a /ha/), injustificável pela análise do original grego que traz < αμαρτια >, transliterado para hamartia, inexistente o /r/, pois?

Permitam-me comentar o seguinte (corrijam-me, se necessário): quer parecer-me ser hamartiologia (a segunda forma citada acima) a única que tem pleno suporte etimológico. A forma hamartologia , conquanto já consignada no VOLP (e única!), seria tão-somente metaplasmo por subtração, síncope. Não se cogitaria de inclusão lexical para harmartiologia, por excessivamente exdrúxula forma. Ter-se-ia, então, hamartiologia como forma preferível, da qual hamartologia seria variante aceita.

Apresento, pois, a mesma questão ao exame competente da Classe de Letras dessa respeitável Academia de Ciências.

Isso exposto — e na urgência da melhor solução wikipédica, pois cultural — aguardo seu respeitável pronunciamento.

-- Egídio Campos, Professor

Enquanto resposta não vem...[editar código-fonte]

...faço constar, por dever de ofício, que o vocábulo hamartologia acha-se já consignado no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa – VOLP, como apresentado na página da Academia Brasileira de Letras (http://www.academia.org.br).

Isso, per se, deveria induzir mais sóbrias reflexões do que aqui se têm visto.

EgídioCamposDiz! 21h53min de 11 de Outubro de 2007 (UTC)

Pesquisei novamente com o nome HAMART, no dicionário eletrônico Houaiss e encontrei referência da palavra em questão e que copiei igual conforme aparece:

"HAMART - Elemento de composição antepositivo, do gr. hamartía,as 'pecado, erro, falta, defeito', em uns poucos termos conexos principalmente com religião, do sXIX em diante: hamartia, hamartofobia, hamartofóbico, hamartófobo, hamartologia, hamartológico, hamartólogo, hamartoma".

Faço questão de colocar esta nota aqui, assim como retirar a nota na página Hamartiologia, que deveria ser renomeada para hamartologia Frazoni Fala uai!03h40min de 14 de Outubro de 2007 (UTC)

Caro Frazoni,
Tomei a liberdade de corrigir a grafia de haRmatologia (incorreta) para hamartologia (correta, também...). Conforme já lhe dissera. Estamos caminhando rumo ao acerto. Abraços! EgídioCamposDiz! 13h06min de 15 de Outubro de 2007 (UTC)
  • Egídio, corretíssimo o que falara. Grato! Frazoni Fala uai! 01h06min de 19 de Outubro de 2007 (UTC)

Academia Brasileira de Letras: Resposta[editar código-fonte]

Caros co-editores,

Havendo eu formulado a questão lexical à Academia Brasileira de Letras, apresento-lhes, para constar, a resposta enviada.

From: Academia Brasileira de Letras
To: Egídio Campos, Professor
Sent: Thursday, April 03, 2008 3:40 PM
Subject: Hamartologia e outros

Prezado Senhor,

A palavra hamartologia é um substantivo de gênero feminino, formado a partir de dois radicais gregos: hamart-, radical de hamartás, erro, engano, pecado, hamartáno, cometer um erro, pecar, etc., seguido da vogal de ligação -o- , de log-, radical de lógos, matéria de uma discussão, e do sufixo -ia. Segundo ensina o Grande Dicionário da Língua Portuguesa, de Antônio de Morais Silva (10ª edição revista, corrigida, muito aumentada e atualizada, por Augusto Moreno, Cardoso Júnior e José Pedro Machado, s.l. : Editorial Confluência,. s.d., s.u.), hamartologia é a "parte da Teologia Sistemática que estuda as origens do pecado e suas conseqüências".

Quanto à forma hamartiologia, também encontradiça e legítima, não é necessário, a fim de explicá-la, apelar para metaplasmos e quejandos. É uma variante de hamartologia, formada a partir do radical hamarti-, de hamartía, erro, pecado. nada mais. Não é nem melhor nem pior que hamartologia. Ambas as formas são bem cunhadas e etimologicamente legítimas.

Atenciosamente,

Sergio Pachá, Professor
(Professor de Língua Portuguesa e Lexicógrafo-Chefe da A.B.L.)


Original Message -----

From: Egídio Campos
To: scpacha@academia.org.br
Sent: Thursday, April 02, 2008 10:20 AM
Subject: Hamartologia e outros

À Sua Excelência, o Senhor
Lexicógrafo-Chefe da Academia Brasileira de Letras – ABL,

Prezado senhor,

Tendo formulado uma questão relativa à pertinência lexical a essa respeitável Academia de Letras, recebi, neta data, como resposta uma indicação de consulta redirecionada a Vossa Senhoria. Pergunta, resposta, eis os termos: <os termos acham-se em 1.1 acima>

EgídioCamposDiz! 15h51min de 8 de Abril de 2008 (UTC)