Discussão:Homossexualidade na Bíblia

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

A marca de parcial se origina desta discussão.--Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntal 14:45, 21 Novembro 2005 (UTC)

José Dias, você não está em um fórum ou enviando e-mails para colocar seções como respondendo e escrevendo na minha opinião Alegre --Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntal 00:49, 24 Novembro 2005 (UTC)

Mover conteúdo[editar código-fonte]

Eu acho que é melhor mover a parte que fala sobre eunucos para um artigo próprio (eunuco). Depois eu adiciono alguma informação a esse e outro artigo.

Antes estava Bozinho, agora está aterrorizador ... o artigo hehehe penso eu --Vidente 01:10, 26 Março 2006 (UTC)

Interpretacoes[editar código-fonte]

Existem varias interpretacoes diferentes sobre os textos contidos na Biblia. Algumas inclusive afirmam que a homossexualidade sequer e mencionada. Deve-se criar varios sub-titulos para conter as variadas formas de interpretacao.

Artigo é Lixio[editar código-fonte]

"O sexo procriativo seria a única forma natural em que o sexo era pensado na cultura judaica, especialmente em se tratando das mulheres". Quem é o tolo pre-conceitoso que escreveu isso? Quem é o autor disto?

Isto é uma enciclopédia[editar código-fonte]

Devo ressaltar que a Wikipédia não é uma fonte primária, ou seja conclusões e opiniões não devem ser apresentadas. Os pontos de ambos os lados devem ser apresentados e referências fiáveis utilizadas. --Daniel de Souza Telles (discussão) 15h22min de 4 de março de 2010 (UTC)[responder]

Isto não é uma enciclopédia[editar código-fonte]

"Antes estava Bozinho, agora está aterrorizador ..." - disse a Vidente em 26 Março 2006. Já vai sendo hora de passar o carro vassora neste .... artigo erudito. Isto não é uma lixeira cultural ... lol. Gritemos no fundo do quintal biba o Gay, a GaYinha e o Prince. Bert Wikia (discussão) 12h03min de 29 de abril de 2010 (UTC)[responder]

será que quem está discutindo sobre o assunto em pauta está realmente preocupado com a vontade do Autor da referida escritura ou quer somente impor sua opiniao formada?

O artigo é extremamente parcial[editar código-fonte]

Se está escrito "Referências bíblicas de apoio à homossexualidade" no outro deveria ser "Referências bíblicas contrária a homossexualidade" e não o texto extremamente parcial "Referências bíblicas a atos homossexuais". Sem contar que faltam em "Referências bíblicas a atos homossexuais" citações bíblicas como Deuteronômio 23:18 e Apocalipse 22:15.

"Seja qual for o voto que tiveres feito, não levarás à casa do Senhor, teu Deus, o ganho de uma prostituta nem o salário de um cão (sodomita); porque uma e outra coisa são abominadas pelo Senhor, teu Deus." Deuteronômio 23:18

"Ficarão de fora (do Reino de Deus) os cães (sodomitas) e os feiticeiros, e os que se prostituem, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira." Apocalipse 22:15

Não se pode ocultar um texto bíblico só por que os homossexuais são chamados de cães, se a Bíblia é usada para defender a homossexualidade também deve igualmente ser usada para atacá-lo sem ocultações. Espero que o artigo se torne imparcial, o certo é ser ataque e defesa e não distorcer o ataque e enaltecer a defesa.

Parcialidade[editar código-fonte]

o trecho:

"numa clara referência ao amor erótico. Busca-se, ao falar de amizade, negar o embaraçoso e evidente conteúdo homoafetivo do relato bíblico onde os dois personagens trocam juras de amor e fidelidade. " está evidentemente parcial.

Caso não seja alterado, marcarei a seção como parcial.

Para se colocar um texto como este ou:

I - é preciso colocar fontes primárias (neste caso colocando: segundo FULANO, há uma clara referência a amor erótico.
ou
II - mostrar por "A" mais "B" que a(s) palavra(s) do Hebraico na passagem indica(m) isto inequívocamente.

Ricardo Ferreira de Oliveira Talk 21h58min de 13 de junho de 2012 (UTC)[responder]

Achei melhor marcar como parcial. As razões estão acima. É necessário que se torne esta seção imparcial. É possível se referir a uma possível referência a amor erótico ou a um possível conteúdo homoafetivo. Mas não vejo razões para que se use as palavras clara e evidente. Ricardo Ferreira de Oliveira Talk 22h04min de 13 de junho de 2012 (UTC)[responder]

Novamente parcial[editar código-fonte]

O trecho:

(o grifo é meu)

É parcial, não é unanimidade entre os teólogos e portanto está nitidamente tentando provar um WP:POV

Se querem mencionar que alguns teólogos e pensadores encaram a passagem assim, contraponham os outros que rejeitam veementemente esta interpretação.

Por isso, marquei a seção como parcial

Reparar que mais abaixo o editor (ou talvez outro editor) tenha sido mais correto ao usar um posicionamento mais adequado á wikipedia, neutro:

Ricardo Ferreira de Oliveira Talk 21h58min de 26 de abril de 2013 (UTC)[responder]

Nota de Repúdio[editar código-fonte]

Venho, por meio deste tópico, delatar a maneira completamente parcial e negligente pela qual o tema intitulado "Homossexualidade na Bíblia" fora abordada no presente artigo. Aconselho ao moderador do Wikipédia que urgentemente considere os seguintes fatos:

  1. Inadequação: Considere o seguinte exemplo: Suponha que eu redija um artigo intitulado "Computação na Música" em que o tema central do mesmo seja os efeitos do sintetizador na Música contemporânea. Obviamente, se proponho a descrever a relação Computação e Música, não posso me ater a um específico tema em particular. No texto apresentado apresenta o mesmo defeito, no qual propõe univocamente a contextualização da Homossexualidade na Bíblia, mas que converge o discurso argumentativo em apologéticas em defesa da Homossexualidade. Minha sugestão quanto a isso, seria a renomeação do artigo para “Bases Bíblicas que Outorgam a Prática Homossexualidade”.
  2. Parcialidade: O simples fato de existir um tópico denominado “Referências bíblicas de apoio à homossexualidade” já explicita a visão parcial dos fatos. Para que o artigo tenha credibilidade, um tópico “Referências bíblicas contra a homossexualidade” deve ser criado.
  3. Legislar em Causa Própria: Para uma discussão ampla e imparcial sobre o tema, o artigo deveria ser redigido por autores fora do escopo do objeto conflitante, isto é, não é coerente se admitir interpretações, ainda que na forma de sugestões, vindas de grupos pró-homossexualidade ou anti-homossexualidade.
  4. Ilegitimidade: Alguns trechos do artigo apresentam sérias inverdades: (a) Rute a Noemi eram homossexuais? Tese homoafetiva? Até aonde sei, o livro de Rute aborda especialmente a história de amor entre Boaz e Rute. Aonde entraria Noemi nesse triângulo amoroso? (https://pt.wikipedia.org/wiki/Boaz) (b) Há fartas outras comprovações bíblicas que suportam essa teoria de que Paulo quando fala em sua Carta aos Coríntios 6:9-10, ele esta a afirmar que são os prostitutos cultuais que não herdarão o reino dos céus? Verifiquei e não encontrei tal comprovação.
  5. Contradição: Aponto algumas delas: (a) “Devido a esses fortes argumentos, muitas igrejas cristãs históricas, e mesmo muitos setores da Igreja Romana têm em definitivo desconsiderado esta passagem de Coríntios, e mesmo a de Romanos, como referentes à homossexualidade”. O título é concernente à homossexualidade na Bíblia. Sendo assim, não é coerente desconsiderar uma porção tão clara como “Não errais: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem malakoi, nem arsenokoitai… herdarão os reino de Deus” simplesmente porque não existe consenso sobre o significado dos termos malakoi nem arsenokoitai. Melhor seria deixar a tradução falar por si mesma: "lasso", "irrefreável", "devasso" ou mesmo "efeminado". Quanto a de Romanos, sem comentários... Julguem por si mesmos. (b) Ora o autor diz: “Devido à ambiguidade do texto, não há como se afirmar com certeza que a Bíblia faça menção ao sexo entre mulheres, ao contrário do ato homossexual masculino, que é mencionado”, ora o autor diz: “Em função do explícito caráter homoafetivo do relato bíblico, tal é tido como fonte de constrangimento à maioria dos cristãos tradicionais” sem titubear. Ou seja, no primeiro texto não há como afirmar dado um principio de incerteza. Já no segundo, o caráter homoafetivo é explícito sem qualquer fundamentação. (c) “Entretanto, o texto não deixa claro se essas relações são fora do comum por quaisquer razões que não fossem o sexo para fins de procriação - sexo anal, sexo em pé etc.1 - ou se assim o seriam por se tratar de sexo lésbico”. Caso haja dificuldade na interpretação do termo physin, analisemos o contexto: “...as suas mulheres mudaram o uso physiken (natural, usual comum) em outro uso que é para physin (não natural, fora do comum, inusitado). Do mesmo modo também os homens, deixando o uso physiken da mulher, abrasaram-se em desejos, praticando uns com os outros o que é indecoroso e recebendo em si mesmos a paga que era devida ao seu desregramento...”. Se ainda não ficou claro, usemos da lógica argumentativa: Suponha que o physin seja “por quaisquer razões que não fossem o sexo para fins de procriação”: Neste caso, o homossexualismo está condenado, por ser um subconjunto próprio. “sexo anal”: Inevitável na prática homossexual masculina. “sexo em pé”: Prefiro não comentar para não perder a compostura... Porque é completamente inadmissível que a interpretação desse texto tenha chegado a esse ponto com o uso exclusivo da Bíblia. Caso outro livro seja usado como “respaldo” à Bíblia, então sugiro eliminar completamente o artigo, pois se trata de uma piada de mau gosto!
  6. Desbalanceamento: É interessante ver como o uso de termos rebuscados, até mesmo em língua arcaica, seguidas de teses e assertivas repentinas, sem qualquer contrapositiva é escrita em trechos aonde se eufemiza os termos homossexuais (rituais orgiásticos idólatras, toevah, bdelygma,...), enquanto que uma linguagem simples, direta, e pouco documentada é adotada na seção “Referências bíblicas de apoio à homossexualidade”. Por exemplo, ”...a alma de Jónatas se ligou com a alma de David; e Jónatas o amou...”, o termo “amou” seria traduzido como “ahavá”? isto é, amor íntimo entre amigos? (http://www.ultimato.com.br/revista/artigos/254/jonatas-amou-a-davi) Aconselho a fundamentar melhor a parte final do artigo.
  7. Veracidade: A verdade não pode ser definida por votação. Wikipédia não deveria ser um “Big-Brother” no qual o voto consensual determina a verdade. Não posso por exemplo, escrever um artigo que diz que o céu é laranjado, convocar todos os meus amigos do facebook, e vencer uma disputa por consenso. Creio que o conceito deveria ser remodelado para evitar fraudes coletivas.

Se porventura algo ficou mal compreendido, peço por gentileza o favor de contatar-me. Sendo assim, peço que seja reconsiderado o pedido de eliminação do artigo presente, visto que chega a ser um ultraje agressivo, um ato negligente, que pode ferir a fé de muitos cristãos zelosos e estudiosos bíblicos. Anderson Fraiha Machado (discussão) 06h34min de 5 de novembro de 2013 (UTC)[responder]

Versículos que falam sobre a homossexualidade[editar código-fonte]

Olá, percebi que existem alguns versículos que falam sobre a homossexualidade (ou possivelmente falam) que não foram listados na discussão. Tentei incluí-los, mas o filtro disse que tinha palavrão no meio. Fiquei duas horas para inserir 4 traduções de cada uma das 9 passagens, achei muito descaso só porque tinham palavras pesadas no meio. Se alguém souber lidar com esse filtro, por favor, insira esses versículos:

Levíticos 18:22, Levíticos 20:13, Deuteronômio 22:5, Deuteronômio 23:18, Ezequiel 16:49-50, Romanos 1:26-27, 1 Coríntios 6:9, Judas 1:7-8, 1 Timóteo 1:8-10 e a passagem de Gênesis 19.

Observações:

Eu pesquisei sobre Apocalipse 22:15 e não encontrei nenhuma tradução que tenha traduzido "cães" como homossexuais ou alguma palavra parecida, então eu desconsiderei e recomendo desconsiderar também.

Alguns desses versículos já estão listados na página, apenas preferi citar todos.

Dt 22:5 fala mais especificamente sobre transgêneros e não sobre homossexuais.

Ez 16:49-50 e Jd 1:7-8 falam sobre Sodoma e Gomorra, mas contém palavras que podem ser interpretadas como homossexualidade.

Ainda que alguns desses versículos sejam incomumente traduzidos como para homossexualidade, eu acho relevante colocá-los todos. Eles acabam sendo igual os dois de Romanos e Coríntios, só que menos famosos.

Se alguém for fazer isso, usando mais de uma tradução como eu fiz, eu recomendo usarem as traduções Almeida Corrigida e Revisada Fiel (mais comum em meio evangélico), Católica (mais recente possível), "A Mensagem" (TigBible) (contém vocabulário moderno popular) e alguma versão em inglês (recomendo King James) ou a versão original se achar (se estiver determinado, eu sei que Chapmann tem as versões originais de graça pela Internet).

Parcialidade dos fatos[editar código-fonte]

Este artigo se apresenta de forma totalmente parcial, partindo de um pressuposto fundamentado em uma teologia liberal e trás conclusões que não são consensuais na academia, fundamentando as falas em teólogos que sequer são levados a sério no meio acadêmico.

Interpretação forçada de termos[editar código-fonte]

Absolutamente parcial, chega a identificar alguém efeminado a mulherengo, ou seja, pessoa que se relaciona com várias mulheres, quando a natureza óbvia das coisas é que alguém efeminado seja identificado como aquele que possui jeito feminino e demonstra inclinação a ter atração por homens. Uma clara tentativa de igualar situações notoriamente diversas. 177.152.105.77 (discussão) 13h06min de 3 de novembro de 2023 (UTC)[responder]