Discussão:Isshin-ryu

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

O uso da transliteração romaji, a meu ver, deve ser reservado à sua finalidade precípua. Como a língua portuguesa, posto que neolatina, não preservou esses sinais, dever-se-ia grafar os nomes estrangeiros conforme apenas o alfabeto português.

Judcosta (discussão) 14h59min de 20 de setembro de 2011 (UTC)[responder]