Discussão:Tetraktys

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

A Τετρακτύς pitagórica tem tradução para português, não se usa transliterada no meio da filosofia e das matemáticas, usa-se na sua forma traduzida, que é Tétrada. Por isso proponho que se mova este esboço para Tétrada e assim se possa continuar a sua construção e melhoramento. Sara©SFmsg 13h49min de 31 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Em português de Portugal escreve-se «tetráctis» e é feminino. Velho (discussão) 17h31min de 5 de setembro de 2019 (UTC)[responder]