Echad

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

Echad (em caracteres hebraicos אחד) é uma palavra hebraica que corresponde a palavra um na língua portuguesa.

Shemá[editar | editar código-fonte]

Ela é utilizada no tradicional Shemá, Devarim 6:4.

Escuta ó Israel, Ad-nai nosso Deus é Um.

שמע ישראל י-ה-ו-ה אלקינו י-ה-ו-ה אחד

Shemá Isra'el Ad-nai Eloqeinu Ad-nai Echad.


Outros Exemplos[editar | editar código-fonte]

Exemplo: "Deixará portanto o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher, e serão ambos uma só carne" - Bereshit (Gênesis) 2:24

Em hebraico:

לבשר אחד

"lebassar echad"

Forma Gramatical[editar | editar código-fonte]

Ao contrário do que dizem algumas pessoas que afirma que a palavra אחד - echad não significa "unidade composta", essa palavra tem o sentido de uma unidade formada pela pluralidade, como é o caso de Gênesis 2:24.

Diferenças entre Echad, Yachid e Yechidah[editar | editar código-fonte]

Vejamos por exemplo o uso comum da palavra "echad" e יחיד - "yachid" (que essas mesmas pessoas afirmam singificar "unidade absoluta") no idioma hebraico:


היה איש אחד שהיה לו בן יחיד

hayah 'ish 'echad shehayah lo ben yachid

Traduzindo:

"havia um homem que tinha um único filho"


E também a palavra יחיד - yachid não significa "unidade absoluta", mas sim "único", e a palavra יחידה - "yechidah" significa "unidade". Então temos:


אחד - echad - "um"

יחיד - yachid - "único"

יחידה - yechidah - "unidade".

Referências[editar | editar código-fonte]

Ícone de esboço Este artigo sobre judaísmo é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.