Indicador ordinal

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
.º .ª

Sinais gráficos
apóstrofo ( ' ) ( )

parênteses ( ( ) )
colchetes (Brasil); parênteses retos (Portugal) ( [ ] )
chaves (Brasil) chavetas (Portugal) ( { } )
dois pontos ( : )
vírgula ( , )
travessão ( ), ( )
meia-risca ( )
hífen ( )
reticências ( )
ponto final ( . )
ponto de exclamação ( ! )
ponto de interrogação ( ? )
pontos de interrogação e de exclamação invertidos ( ¿ e ¡ )
til ( ~ )
ponto-e-vírgula ( ; )
barra ( / )
espaço (   )
ponto mediano, mid dot ou mini mid dot ( · )

Outros sinais tipográficos

ampersand ou e comercial ( & )
asterisco ( * )
símbolo de direitos autorais (©)
arroba ( @ )
aspas ( “ ” )
barra inversa ou contrabarra ( \ )
chevron ( < > )
moeda ( ¤ )
ponto lista ( )
obelisco ( † ‡ )
grau ( ° )
indicador ordinal ( .º .ª )
cerquilha ou cardinal ou tralha
( # )
(não confundir com sustenido - unicode 266F)
plica ( )
parágrafo ( § )
pé-de-mosca ( )
porcentagem (%)
símbolos matemáticos
      ( + ) ( ) ( × ) ( ÷ ) ( = ) ( ± )
símbolos monetários
      ( ¤ ) ( $ ) ( ¢ ) ( £ ) ( ¥ ) ( )
traço inferior ou underscore ( _ )
barra vertical ou pipe ( | )
sinal de conclusão (.·.)
sinal de idem ()

sinais diacríticos · editar 

Em tipografia, o indicador ordinal é um símbolo adjacente ao numeral denotando-o um número ordinal, ao invés de um número cardinal. O exato símbolo utilizado varia de acordo com o idioma.

Uso[editar | editar código-fonte]

Português, espanhol, e italiano[editar | editar código-fonte]

Os sufixos -o e -a são utilizados na representação, dependendo se o género gramatical é masculino ou feminino, respectivamente. Algumas codificações de caracteres proporcionam caracteres específicos para o uso de indicador original: .º e .ª (em Unicode U+00BA e U00AA1 ). O indicador ordinal masculino U+00BA (.º) é frequentemente confundido com o símbolo de grau U+00B0 (°), que é muito similar em muitas fontes. O símbolo de grau é um círculo uniforme enquanto a letra o pode ser ovalada ou elíptica e possui diferente espessura de preenchimento.

Inglês[editar | editar código-fonte]

Os sufixos -st (e.g. 21st), -nd ou -d (e.g. 22nd or 22d), -rd ou -d (e.g. 23rd or 23d), e -th (e.g. 24th) são utilizados. No período vitoriano esses indicadores ficavam sobrescritos (2nd, 34th) sob influência da forma francesa (especialmente no inglês britânico), mas no começo do século XX, o formato normal foi favorecido.

Francês[editar | editar código-fonte]

Os sufixo -er (e.g. 1er — premier), -re (e.g. 1re — première), e -e (e.g. 2edeuxième). Os indicadores usam formatação sobrescrita sempre que possível. Alternativamente, o sufixo -ème é utilizado no lugar de -e (e.g. 2èmedeuxième).

O sufixo º é utilizado em termos como primo, secundo, tertio como 1º, 2º, 3º

Referências