Jelly Jamm

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Jelly Jamm
Jelly Jamm (PT/BR)
Informação geral
Formato Série de desenho animado
Género Infantil
Duração 11 minutos
Criador(es) Carlos L. Del Rey
Víctor M. López
David Cantolla
País de origem  Espanha
Idioma original Língua espanhola
Produção
Diretor(es) Luis Gallego
Javier Ledesma
Tema de abertura Juntos Vamos a Hacerlo, por Guille Milkyway
Exibição
Emissora de
televisão original
Clan
Formato de exibição 480i (SDTV)
1080i (HDTV)
Transmissão original 5 de setembro de 2011 - presente
N.º de temporadas 3
N.º de episódios 78 (lista de episódios)

Jelly Jamm (também chamado no Brasil com o título de Jelly Jamm: Amigos de Outro Planeta), é uma série espanhola criado por Carlos L. Del Rey, Víctor M. López e David Cantolla para o canal Clan, no Brasil é exibido pelo canal infantil Discovery Kids e em Portugal é exibido pelo canal generalista RTP 2 através do Zig Zag.

Sinopse[editar | editar código-fonte]

Jelly Jamm conta a história de 5 Jellys que são grandes amigos: Bello, Mina, Goomo, Rita e Ongo que passam a viver várias aventuras no planeta Jammbo.

Episódios[editar | editar código-fonte]

Personagens[editar | editar código-fonte]

Principais

Bello[editar | editar código-fonte]

Bello é atrevido, curioso e idealista, um personagem de energia transbordante e ele é de cor vermelho. Ele se imagina como um grande herói do Universo e costuma ter grandes ideias. Adora ler histórias em quadrinhos e valoriza muito os amigos, especialmente seu companheiro Goomo. É um líder nato e sabe um pouco de tudo. É dublado por Chelo Vivares, Iván Bastidas, e Lizzie Watherworth-Sante.[1]

Mina[editar | editar código-fonte]

Mina é uma garota direta, sensata, de cor azul e muito inteligente. Adora ajudar seus amigos, que sempre recorrem a ela quando as coisas se complicam. Seus conhecimentos tecnológicos ajudam a turma a solucionar problemas. É dublada por Isacha Mengibar, Gaby Ugarte, Xótchil Ugarte, e Emma Weaver.[2]

Goomo[editar | editar código-fonte]

Sentimental, amoroso, de cor púrpura e inseguro, Goomo vê o mundo com o coração. Gostaria de encontrar uma fórmula que deixasse todo mundo feliz, mas nem sempre consegue e acaba se deixando levar pelas emoções. Goomo adora dançar e conviver com seu melhor amigo, Bello. É dublado por Chelo Molina, Ethien Desco, e Maria Darling.[3]

Rita[editar | editar código-fonte]

Rita é brincalhona, de cor rosa e impetuosa. Com sua ousadia, vive aventuras que parecem impossíveis. Adora brincar de bonecas, e seus amigos favoritos são Rainha e Bello. É dublada por Sara Heras, Melissa Gedeón, Annie Rojas, e Isabella Blake-Thomas.[4]

Ongo[editar | editar código-fonte]

Ongo é o personagem mais misterioso do grupo, de cor roxo e o mais conectado com o planeta. Desaparece durante horas e sempre aparece no momento certo para ajudar a todos. Sua linguagem é uma combinação de sons e mímica, que usa para acalmar seus amigos quando suas emoções estão fora de controle.[5]

Os Dodos[editar | editar código-fonte]

Os Dodos são os animais mais incríveis de Jammbo. Existem três espécies diferentes: os Dodos da Floresta, os Dodos do Ceu e as Dodorujas. Os Dodos adoram música e a sua tarefa mais importante é dirigir a Fábrica de Música.[6]

Rei[editar | editar código-fonte]

E um personagem da série,se parece com um rei educado e sensato, quando fala em público, uma vez que seu comportamento é muito infantil e preguiçoso. Ele adora ser o rei. Ele dedica a maior parte de seu tempo para "Trabalho Real" (de qualquer tipo), mas o que ela mais gosta é jogar jogos de vídeo e tem uma incrível coleção de brinquedos e objetos armazenados em seu Vault of Gifts. ele tem um apatite voraz e confunde os nomes dos Jellys (como Goomo e Bello). É dublado por Héctor Garay, Francisco Colmenero, e Adam Longworth.[7]

Rainha[editar | editar código-fonte]

É a esposa do Rei.Ao contrário do marido,ela é correta,e sempre cumpre suas tarefas.De vez em quando perde a paciência e se irrita com algumas coisas que seu marido faz.[8]

Secundários [9]

Vovô Dodo[editar | editar código-fonte]

Aparece a partir da terceira temporada, é um dodo idoso que cuidou de Bello quando este era bebê. Ele sempre anda com um cajado e com uma mochila nas costas, e é muito sábio. É também melhor amigo de todos, mas de vez em quando é também nervoso. Ele se assemelha com o mestre Pai Mei, do filme Kill Bill.

Princesa[editar | editar código-fonte]

Uma boneca de pano que é o brinquedo favorito de Rita. Ela até disse que ela é como sua irmã caçula

As Pulseiras Trapaceiras[editar | editar código-fonte]

Únicos vilões em Jammbo. Se alguém colocar eles em seu pulso, não tem jeito de tirá-los e eles sempre fazem qualquer um ganhar em um jogo. Existem cinco cores: verde, laranja, roxo, vermelho e azul

Elenco de Dublagem[editar | editar código-fonte]

Personagem Dublagem Portugal Dublagem Brasil
Bello Raquel Rosmaninho Mariana Zink
Rita Isabel Queirós Fernanda Bullara
Mina Joana Carvalho Andressa Bodê
Goomo Joana Carvalho Clarice Espíndola
Rei Mário Santos Nestor Chiese
Rainha Zélia Santos Gisa Della Mare
Direção Rogério César
Estúdio Tempo Filmes - SP

Curiosidades[editar | editar código-fonte]

  1. O autor Guille Milkyway foi quem compôs as músicas da série.As músicas incidentais foram compostas por Julio Tejera, Pablo Cebrian e Francisco Hernandez. E na dublagem em inglês quem canta o tema de abertura é a banda de rock Liquits.
  2. A cabeça de Goomo sem o capacete nunca foi mostrada,como ocorre na série Kick Buttowski.
  3. No episódio "Pulseiras Trapaceiras",quando Rita se irrita por não ganhar na brincadeira,ela faz uma clara paródia dos Saiyajin,de Dragon Ball Z.
  4. No episódio "Rita Adota um Dodo",há uma cena musical que parodia o jogo Pac-Man.
  5. No episódio "Castelo Assombrado",nas cenas musicais onde Bello e Goomo fogem do "fantasma",o cenário é idêntico a um jogo de 3D Wii.
  6. No episódio "O Super-Heroi",Goomo dá seus óculos a um dodo que não enxerga,mas ele tem-o de volta em "Agente Mina".Como ele o pegou de volta?
  7. Curiosamente Bello e Rita tem o mesmo sorriso.
  8. No episódio "Perguntas,Perguntas",Mina diz que quer ser como "Eudoro,o Sábio",que se assemelha muito com Albert Einstein.
  9. As altas montanhas que aparecem em Jammbo se assemelham muito às montanhas dos jogos da Nintendo.
  10. No episódio "O Tesouro",quando Bello e Goomo encontram o tesouro,há uma pequena homenagem à série de jogos Zelda.
  11. No episódio "O Apanhador de Sons",o próprio apanhador de sons é parecido com os sabres de luz usados em Star Wars,Bello até imita um cavaleiro jedi.
  12. Ainda em "O Apanhador de Sons",o Rei imita Darth Vader no meio do episódio.
  13. No episódio "O Homem que podia ser Rei",quando Bello e Goomo inventam um jogo para fazer o Rei deixar de ser pregiçoso,todas as cenas musicais são paródias de jogos,como Sonic.
  14. No episódio "O Monstro do Tédio",Bello parodia o Goku de Dragon Ball Z.No final deste episódio,todos dançam o famoso Thriller do Rei do Pop Michael Jackson,e Bello fica com os olhos grandes e pretos,para lembrar Michael dançando com os zumbis.
  15. No episódio "Dia de Corrida",esta corrida é muito parecida com as corridas de Speed Racer.
  16. No meio do episódio "O Pianista",vimos que,em sua casa,Goomo tem vários capacetes além do que ele usa sempre.Mas ele nunca usou eles,nem em festas ou celebrações,como no episódio "Aurora Musical".
  17. As sobrancelhas dos personagens não aparecem por conta de seus cabelos,mas no episódio "O Monstro do Tédio",podemos ver as sobrancelhas de Goomo.
  18. O Cabelo de Mina é semelhante á da cantora sueca Loreen.
  19. Bello não usa calças,semelhante ao Pato Donald
  20. No episódio "A grande caixa",o universo da Grande Caixa do Rei se assemelha ao mundo de Pocoyo.
  21. No episódio "A Super Liga Jelly Jamm",a Babilônia é citada como um planeta.
  22. No episódio "O adesivo",Bello se veste igual à Indiana Jones
  23. No episódio "Jogo da Repetição",quando Rita tenta enganar o Rei,ela usa óculos de Groucho Marx(sendo que o Rei fez o mesmo truque)
  24. Apesar do episódio O Time se chamar assim, na vinheta do episódio foi dito Me Escolhem.
  25. O episódio De Mãos Dadas foi o primeiro episódio de Jelly Jamm a durar meia hora, pois os outros duravam 11 minutos. Neste episódio, também estreou pela primeira vez um clipe de Jelly Jamm no Brasil: Me Dê A Mão. Esse clipe já havia sido disponibilizado na internet em espanhol e inglês, pelo canal oficial de Jelly Jamm no Youtube.
  26. Ainda no episódio De Mãos Dadas, em todo o episódio são relembradas cenas de outros episódios, como Aurora Musical, O Presente É O Presente e O Tesouro. Porém, um erro acontece em Aurora Musical: o episódio tinha traduzido a doença de Goomo se chama "jellypora", mas aqui, o título foi mudado para "Sarampo Jelly".
  27. Na internet, Jelly Jamm tem mais de 1 milhão de páginas visitadas.[10]
  28. No episódio O Time, Bello novamente faz paródia do Goku de Dragon Ball Z. Quando ele está se preparando para atirar o frisbe, seu cabelo fica em pé, seus olhos ficam brancos e ele pega fogo, igual como Goku ficava quando virava um Super Sayajin. [11]
  29. Nos créditos de Jelly Jamm, o endereço do site oficial (em inglês e espanhol) do desenho foi vetado na dublagem brasileira. Você pode perceber ao ver que a parte onde está escrito o site foi pixelado.
  30. Apesar de nunca virmos a cabeça de Goomo sem o capacete, há um episódio que provavelmente mostra como é a cabeça do personagem. Em ''Histórias Assustadoras'', quando Goomo desaparece no episódio, ele deixa cair seu capacete. E, no final, quando ele chega, em sombra preta, é mostrado que seu cabelo (provavelmente) é bastante longo, comprido e se assemelha a troncos finos de árvore. Depois disso, ele põe o capacete de volta.

Músicas[editar | editar código-fonte]

O desenho é conhecido no mundo por causa de suas músicas,tocadas no início,no meio ou no final dos episódios.Veja abaixo os nomes originais e a tradução das músicas. Nota: No Brasil, a música mais famosa de Jelly Jamm é Você Vai Conseguir.

  • Let´s Go Together! (em inglês) / Juntos vamos a harcelo (em espanhol) / Vamos aprender juntos (português)
  • Jump! (em inglês)/ !Salta! (em espanhol) - Vai lá! (português)
  • It´s a Beautiful World (em inglês)/ Es un mundo genial (em espanhol) - É um mundo bonito (português)
  • You Are Great (em inglês) / Eres Genial (em espanhol) - Você é muito legal (português)
  • Don´t Be Afraid (em inglês) / No tengas miedo (em espanhol) - Não tenha medo (português)
  • We Did It! (em inglês) / Lo Hicimos (em espanhol) - Vitória! (português)
  • Don´t get Angry (em inglês) / No te Enfades (em espanhol) - Não fique triste (português)
  • Holding Hands (em inglês) / Todos Juntos (em espanhol) - Me dê a mão (português)
  • You'd better smile (em inglês) / Sonreír es mucho mejor (em espanhol) - Melhor sorrir! (português)
  • So Long! (em inglês) / Nos Vemos (em espanhol) - A gente volta num minutinho! (português)
  • I Love You! (em inglês) / Mi mejor amigo (em espanhol) - Meu melhor amigo (português)

- Músicas instrumentais

  • Playtime (em inglês) / Hora de Jugar (em espanhol) - Hora de brincar (português)
  • Surf Jammbo (em inglês) / Surfing Jammbo (em espanhol) - Surfe Jammbo (português)
  • Mina's Lessons (em inglês) / Clases de Mina (em espanhol) - Lições da Mina (português)
  • Moving Time (em inglês) / Tiempo En Movimiento (em espanhol) - Hora de Mudar (português)
  • Jammbobot (em inglês) / Jammbo-Bot (em espanhol) - Jammbobô (português)

- Músicas cantadas pelos personagens

  • Flying Bathtub Rap (em inglês) / El Rap de La Bañera Voadora (em espanhol) - Rap da Banheira (português)
  • I Have A Friend To Talking the Fear (em inglês) / Con Mi Amigo Venceré Mi Miedo (em espanhol) - Tenho um Amigo pra dizer o Medo (em português)

Prêmios[editar | editar código-fonte]

O desenho Jelly Jamm já foi indicado a dois prêmios internacionais.veja abaixo quais:

Premios[editar | editar código-fonte]

Ano Categoria Nomeação Resultado
2013 El Chupete Melhor produção animada para a Televisão por ¡Salta! Venceu
Melhor música e single infantil por Holding Hands Venceu

Campanha solidária Dobles Sonrisas[editar | editar código-fonte]

Em 2013, o desenho Jelly Jamm se mostrou solidário as crianças. Em dezembro de 2013, foi lançada a campanha Dobles Sonrisas, uma campanha de Natal em colaboração com a ONG, a fundação SEUR, e com a El Corte Inglés.[12] O objetivo da campanha é dar presentes de Natal para diversas crianças com dificuldades econômicas na Espanha. E ainda, a canção Todos Juntos(traduzido no Brasil como Me dê a mão), composta por Guille Milkyway, foi usada na campanha como uma canção solidária. Os personagens Bello, Goomo, Mina, Rita e Ongo ainda apareceram em imagens fazendo com as mãos a expressão da campanha, que na tradução fica Sorriso Em Dobro.

Transmissão internacional[editar | editar código-fonte]

Referências