Kong Kristian
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Kong Kristian (Rei Christian) é o hino real da Dinamarca. Adotado em 1780, é um dos hinos mais antigos do mundo. Foi composto por Ditlev Ludvig Rogert. Der er et yndigt land é usado como hino nacional. Kong Kristian só é tocado em presença de um membro da família real. Normalmente, apenas a primeira estrofe é usada.
Letra em dinamarquês [editar]
- Kong Kristian stod ved højen mast
- i røg og damp.
- Hans værge hamrede så fast,
- at gotens hjælm og hjerne brast.
- Da sank hvert fjendtligt spejl og mast
- i røg og damp.
- Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan!
- hvo står for Danmarks Kristian.
- hvo står for Danmarks Kristian, i kamp?
- Niels Juel gav agt på stormens brag:
- Nu er det tid!
- Han hejsede det røde flag
- og slog på fjenden slag i slag.
- Da skreg de højt blandt stormens brag:
- Nu er det tid!
- Fly, skreg de, hver, som véd et skjul!
- hvo kan bestå mod Danmarks Juel,
- hvo kan bestå mod Danmarks Juel, i strid?
- O, Nordhav! glimt af Wessel brød
- din mørke sky!
- Da ty'de kæmper til dit skød,
- thi med ham lynte skræk og død.
- Fra vallen hørtes vrål, som brød
- den tykke sky.
- Fra Danmark lyner Tordenskjold.
- Hver give sig i himlens vold,
- hver give sig i himlens vold, og fly!
- Du danskes vej til ros og magt,
- sortladne hav!
- Modtag din ven, som uforsagt
- tør møde faren med foragt,
- så stolt som du mod stormens magt,
- sortladne hav!
- Og rask igennem larm og spil
- og kamp og sejer før mig til
- og kamp og sejer før mig til, min grav!
Tradução em inglês [editar]
(por Henry Wadsworth Longfellow)
- King Kristian stood by the lofty mast
- In mist and smoke;
- His sword was hammering so fast,
- Through Gothic helm and brain it passed;
- Then sank each hostile hulk and mast,
- In mist and smoke.
- "Fly!" shouted they, "fly, he who can!
- Who braves of Denmark's Kristian,
- Who braves of Denmark's Kristian,
- In battle?"
- Nils Juel gave heed to the tempest's roar,
- Now is the hour!
- He hoisted his blood-red flag once more,
- And smote upon the foe full sore,
- And shouted loud, through the tempest's roar,
- "Now is the hour!"
- "Fly!" shouted they, "for shelter fly!
- Of Denmark's Juel who can defy,
- Of Denmark's Juel who can defy,
- The power?"
- North Sea! a glimpse of Wessel rent
- Thy murky sky!
- Then champions to thine arms were sent;
- Terror and Death glared where he went;
- From the waves was heard a wail, that rent
- Thy murky sky!
- From Denmark thunders Tordenskiol',
- Let each to Heaven commend his soul,
- Let each to Heaven commend his soul,
- And fly!
- Path of the Dane to fame and might!
- Dark-rolling wave!
- Receive thy friend, who, scorning flight,
- Goes to meet danger with despite,
- Proudly as thou the tempest's might,
- Dark-rolling wave!
- And amid pleasures and alarms,
- And war and victory, be thine arms,
- And war and victory, be thine arms,
- My grave!