Kuwait (cidade)
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Kuwait, com a Liberation Tower à direita.
Kuwait ou Koweit[1] (também chamado Coveite[2] e aceites as grafias de Couaite, Quaite e Cuaite por linguistas em Portugal; al-Kuwayt em árabe) é a capital e a maior cidade do Kuwait. Possui cerca de 2.100.000 habitantes.[3] Está localizada no centro do país, às margens do Golfo Pérsico, e devido a sua posição de capital e maior cidade, é o principal centro político e financeiro do Kuwait, abrigando a sede da maioria dos bancos e empresas do país.
A cidade abriga a bolsa de valores, e é servida pelo aeroporto internacional do Kuwait.
[editar] Cidades-irmãs
A Cidade de Kuwait é cidade-irmã e/ou tem acordo de cooperação com as seguintes cidades:
Ancara, Turquia
Beirute, Líbano
Isfahan, Irã
Sarajevo, Bósnia e Herzegovina
Beverly Hills, Estados Unidos
Londres, Reino Unido
Cannes, França
Paris, França
Marbella, Espanha
Gaziantep, Turquia
Ouagadougou, Burkina Faso
Navi Mumbai, Índia
Monaco-Ville, Mônaco
Tel Aviv, Israel
Almuñécar, Espanha
Belgrado, Sérvia
Pristina, Kosovo
Tunes, Tunísia
Meca, Arábia Saudita
Riade, Arábia Saudita
Florença, Itália
Frankfurt, Alemanha
Milão, Itália
Roma, Itália
Tóquio, Japão
Toronto, Canadá
Los Angeles, Estados Unidos
Malibu, Estados Unidos
Istambul, Turquia
Al Bayda, Líbia
Salt, Jordânia
Referências
- ↑ Também as grafias Kuweit, Kowait, Kwait, Kuait e Kuaite se encontram largamente difundidas. No Ciberdúvidas da Língua Portuguesa J.M.C./C.M. afirma que «Koweit» é a grafia original registada nos Atlas da especialidade [aparentemente em Portugal], Kuwait em português de Portugal e Cuvaite é como já registam alguns dicionários brasileiros (caso do Michaelis). O «Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa» de José Pedro Machado, ao registar Kuwait, diz o seguinte: «Xecado no Golfo Pérsico. Do ingl. "Kuwait", este do ár. "al-kuuait". Em port. vulgarmente só se usa naquela forma, apesar do pedantismo pretender impor "Couaite", "Couuaite", "Covaite", etc. A Verbo usa "Covaite" (s.v. Abdalá Açalime) e "Kuwait" (s.v.)…»[1] Já Maria Celeste Ramilo, também no Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, refere que Kuwait pode e deve ser aportuguesado para Quaite ou Couaite[2]
- ↑ A propósito da grafia de Kuwait, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa de José Pedro Machado, diz o seguinte: «Kuwait: xecado no Golfo Pérsico. Do ingl. "Kuwait", este do árabe "Al-kuuait". Em português, vulgarmente só se usa aquela forma, sendo o formato aportuguesado "Coveite" (e coveitiano, como gentílico) muito menos utilizado. No português do Brasil, a grafia Kuaite é muito usada pelo jornal "Folha de São Paulo" enquanto órgãos do Governo Brasileiro, na assinatura de documentos, usam "Coveite". »
- ↑ http://74.125.91.132/translate_c?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://lexicorient.com/e.o/kuwaitby.htm&prev=/translate_s%3Fhl%3Dpt-BR%26q%3DKuwait%2BCity%26tq%3DKuwait%2BCity%26sl%3Dpt%26tl%3Den&usg=ALkJrhg-5CQ7oX0fKRZlrsB_GSd4sWqaDQ