Língua bislamá
Bislamá ou bislama1 é uma língua crioula melanésia falada principalmente em Vanuatu. Ademais é uma das línguas oficiais junto com o inglês e o francês. É a língua principal de muitos 'Vanuatuanos Urbanos' (os que vivem em Port Vila e Luganville), e a segunda língua para o resto dos habitantes do país.
O bislamá é uma mistura de palavras do inglês, francês e línguas aborígenes das famílias norte, centro e sul do arquipélago, com um sintaxe mais parecido a uma língua de Vanuatu.
O bislamá pode ser considerado um idioma com vocabulário de origem inglesa, porém com gramática tipicamente Melanésia. Como todo Pidgin ou língua crioula apresenta gramática simples e vocabulário "emprestado" de outros idiomas.
Está muito relacionado ao tok pisin de Papua-Nova Guiné, ao pijin de ilhas Salomão e ao broken do Estreito de Torres em Austrália.
O hino nacional, Yumi, Yumi, Yumi, está escrito em bislamá.
Índice |
Caracteristicas [editar]
Nome [editar]
O nome do idioma, bislamá ou, como antes chamado, "Biche-la-mar", vem da palavra francesa “Bêche de Mer” desde o século XIX. Essa palavra significa “Pepino do Mar”, que se origina do Português “bicho do mar”, caracteristico de um país insular.
Plural [editar]
O plural formado pela colocação de “ol" (do inglês “all") antes da palavra.
Pronomes Pessoais [editar]
O bislamá tem pronomes pessoais singulares, duais, ternais, plurais (para mais de 3 pessoas) que se dividem ainda em inclusivos e exclusivos. Ver a seguir traduções para português
Singular [editar]
- mi : Eu, me, mim
- yu : Tu, te, ti
- hem : Ele, ela, si, lhe
Dual [editar]
- yumitufala : Nós Dois – inclusivo – Eu e Tu;
- mitufala : Nós Dois - exclusivo - Eu e outrem que não Tu.
- yutufala : Vocês Dois
- tufala/tugeta : Aqueles Dois
Trial [editar]
- yumitrifala : Nós 3 – inclusivo – Eu e vocês dois;
- mitrifala : Nós 3 – exclusivo – Eu e mais dois que não Tu;
- trifala/trigeta : Aqueles três;
Plural (mais de três) [editar]
- yumi : Nós
- mifala : Vós
- yufala : Todos Vocês
- ol : Muitos deles
- olgeta : Todos eles
Esses Pronomes não declinam;
Marcadores de Aspecto [editar]
Em bislamá os verbos não são conjugados, assim certos monossílabos e dissílabos nas sentenças marcam funções que dispensam conjugações. Observar que há palavras em inglês similares que lembram tais aspectos;
no : Não, negação
nomo : Não, nunca mais; Se antes do Predicado
nomo : Apenas – não exceto;
neva : Nunca
jes : Recém ocorrido
stat : Iniciado agora
stap : Ação em andamento ou habitual
gogo : Ação contínua
bin Ação concluída recente
finis : Ação concluída no passado
finis : Já – quando após o objeto
mas : Obrigatório
traem : Tentativa
wantem : Querendo
save : Poder, Conhecer
sapos : Suposição, Se
Long e Blong [editar]
Essas duas palavras da língua bislamá, "long" e "blong" são muito usadas como preposições diversas.
"Long" [editar]
É usada como “próxima a”, “sobre”, “ao lado”, “em”, “dentro”, etc.
"Blong" [editar]
É usada no sentido Genitivo, de algo que pertence a algo (país, posse, características, intenções) ou a alguém.