Língua canaânica
| Canaânico | ||
|---|---|---|
| Falado em: | Leste europeu | |
| Total de falantes: | Extinta no final da Idade Média | |
| Família: | Indo-europeia Balto-eslava Eslava Eslava ocidental Tcheco-eslovaca Canaânico |
|
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | --- | |
| ISO 639-3: | czk | |
A língua canaânica (também chamada Kanaanica, Leshon Knaan, Judeo-Tcheco1 ou Judeo-Eslavo) é uma língua eslava ocidental judaica, antes falada nas terras dos eslavos do oeste, principalmente nas terras tchecas, mas também em terras das atuais Polônia, Lusácia e outras áreas sórbias. Veio a se extinguir ao final da Idade Média.
Índice |
Nome [editar]
O nome da língua se originou da terra de Canaã, um termo geo-etnológico que denominava as populações judias que viviam a leste do rio Elba, em oposição aos judeus asquenazes que viviam a oeste do rio ou aos sefarditas, da Península Ibérica.2 Essas terras são simpesmente conhecidas como Europa eslava ou Eslavônia.3
A palavra se originou da antiga palavra hebraica Canaan ( כנען "kəna'an") que era usada pelos judeus da Europa para denominar os povos eslavos, como uma referência punitiva da chamada "Maldição de Canaã" (Gênesis 9,25), dizendo que os “Canaan” deveriam "ser escravos".
História [editar]
A língua se extinguiu durante a Idade Média, possivelmente em função da expansão da cultura asquenaze e de sua língua, o iídiche, cuja base era o alemão. A hipótese tem suporte pela grande presença de palavras do iídiche oriundas das línguas eslavas, muitas das quais nem são mais usadas nessas línguas mesmo no tempo da expansão asquenaze. Essas palavras devem ter vindo do canaânico e não do polonês, nem das línguas sorábias ou do tcheco. Outra hipótese, essa do linguista Paul Wexler, diz que o canaânico é o real predecessor do iídiche, que somente mais tarde foi “germanizada”.4 Em outras palavras, os “Knaanim”, ou seja, os falantes das línguas Judeu-Eslavas, foram causa primeira das mudanças ocoridas com a língua Iídiche.5 Tais vistas contrastam com as teorias de Max Weinreich que acredita que as palavras originárias de línguas eslavas foram assimiladas somente depois do iídiche estar totalmente formado.6 7
Amostra [editar]
Um possível exemplo mais antigo de texto canaânico é uma carta do século IX para a comunidade judia da Rutênia.2 Uma das muito poucas amostras comumuente aceitas de inscrições canaânicas são inscrições em moedas cunhadas por Mieszko I, "o velho" e por Leszek I, "o branco", dois reis poloneses dos séculos XII e XIII. A mais recente evidência de uso da língua, escrita em alfabeto hebraico, data do século XVI.
| knaan | משקא קרל פלסק |
| transcrição | mškɔ krl plsk |
| tradução | Mieszko III, o velho, Rei a Polônia |
Notas [editar]
- ↑ (inglês) Knaanic. 13 de junho 2006 - Ethnologue: Languages of the World, Edição 15ª SIL International. Online version.
- ↑ a b (Polonês) various authors; Szymon Datner. In: Witold Tyloch. Z dziejów Żydów w Polsce. Warsaw: Interpress, 1983. 6 p. ISBN 83-223-2095-7
- ↑ (inglês) Max Weinreich; Paul Glasser, Shlomo Noble , Yivo Institute for Jewish Research (corporate). History of the Yiddish Language. New Haven: Yale University Press. 525 p. vol. 1. ISBN 0-300-10887-7
- ↑ (inglês) Paul Wexler. Two-tiered relexification in Yiddish: The Jews, Sorbs, Khazars and the Kiev-Polessian dialects. Berlin: Mouton de Gruyter, 2002. ISBN 3-11-017258-5
- ↑ (inglês) Mark Louden. (2000). "Contact-induced phonological change in Yiddish: Another look at Weinreich's riddles". Diachronica 17 (1): 85–110. John Benjamins Publishing Company. DOI:10.1075/dia.17.1.05lou.
- ↑ for instance (inglês) Max Weinreich. For Roman Jakobson: Essays on the occasion of his sixtieth birthday, 11 October 1956.. The Hague: Mouton, 1956. 622–632 p.
- ↑ History of the Yiddish Language, op.cit., pp. 727
Bibliografia [editar]
- (em checo) Šedinová, Jiřina: Literatura a jazyk Židů v Českých zemích, in EUROLITTERARIA & EUROLINGUA 2005, Technická univerzita v Liberci, Liberec 2005 Jiřina Šedinová from the Charles University in Prague seems to be the only specialist to study the glosses written in leshon kenaan which appear in some Jewish religious texts from Bohemia. In this article the author affirms leshon kenaan is just the Hebrew term for the local Slavic language.
- (em checo) Bondyová, Ruth. Mezi námi řečeno. Jak mluvili Židé v Čechách a na Moravě (Between us: language of Jews in Bohemia and Moravia) (em Czech). [S.l.]: Society of Franz Kafka, 2003. ISBN 80-85844-88-5 The book documents languages used by Jews in the Czech lands during 12–20th century. Review in Czech, pages 28–33.
- History of the Yiddish Language, Max Weinreich, 1980, ISBN 0-226-88604-2