| Estado |
Hino nacional |
Data de adoção |
Autor(es) da letra |
Autor(es) da música |
Afeganistão |
"Milli Surood"
("Hino Nacional") |
2006 |
Abdul Bari Jahani |
Babrak Wassa |
África do Sul |
"Hino nacional da África do Sul"[1][note 1] |
1957 |
Enoch Sontonga e C.J. Langenhoven |
Enoch Sontonga e Reverendo ML de Villiers |
Albânia |
"Hymni i Flamurit"
("Hino à Bandeira") |
1912 |
Aleksander Stavre Drenova |
Ciprian Porumbescu |
Alemanha |
"Deutschlandlied"
("Canção da Alemanha") |
1922 |
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben |
Joseph Haydn |
Andorra |
"El Gran Carlemany"
("O Grande Carlos Magno") |
1921 |
Enric Marfany Bons |
Juan Benlloch y Vivó |
Angola |
"Angola Avante!" |
1975 |
Manuel Rui Alves Monteiro |
Rui Alberto Vieira Dias Mingas |
Antígua e Barbuda |
"Fair Antigua, We Salute Thee"
("Boa Antígua, Nós te Saudamos")[note 2] |
1967 |
Novelle Hamilton Richards |
Walter Garnet Picart Chambers |
Arábia Saudita |
"As-Salam Al Malaki"
("Saudação Real") |
1950 |
Ibrahim Khafaji |
Abdul Rahman Al-Khateeb |
Argélia |
"Kassaman"
("Juramento") |
1963 |
Mufdi Zakariah |
Mohamed Fawzi |
Argentina |
"Himno Nacional Argentino"
("Hino Nacional Argentino") |
11 de maio de 1813 |
Vicente López y Planes |
Blas Parera |
Arménia |
"Mer Hayrenik"
("Nossa Pátria") |
1 de julho de 1991 |
Mikael Nalbandian |
Barsegh Kanachyan |
Austrália |
"Advance Australia Fair"
("Avança Justa Austrália")[note 2] |
19 de abril de 1984 |
Peter Dodds McCormick |
Peter Dodds McCormick |
Áustria |
"Land der Berge, Land am Strome"
("Terra de Montanhas, Terra no Rio") |
22 de outubro de 1946 |
Paula von Preradovic |
Johann Holzer |
Azerbaijão |
"Azərbaycan Marşı"
("Hino do Azerbaijão") |
1918 |
Ahmed Javad |
Uzeyir Hajibeyov |
Bahamas |
"March On, Bahamaland"("Marcha, Terra das Bahamas")[note 2] |
1973 |
Timothy Gibson |
Timothy Gibson |
Bahrein |
"Bahrainona"
("Nosso Bahrain") |
1971 |
Mohamed Sudqi Ayyash |
Desconhecido |
Bangladesh |
"Amar Shonar Bangla"
("Meu Bengala Dourado") |
1972 |
Rabindranath Tagore |
Rabindranath Tagore |
Barbados |
"In Plenty and In Time of Need"
("Na Abundância e na Necessidade") |
1966 |
Irving Burgie |
C. Van Roland Edwards |
Bélgica |
"La Brabançonne"
("Canção de Brabante") |
1860 |
Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) |
François Van Campenhout |
Belize |
"Land of the Free"
("Terra dos Livres") |
1981 |
Samuel Alfred Haynes |
Selwyn Walford Young |
Benim |
"L'Aube Nouvelle"
("A Nova Aurora") |
1960 |
Gilbert Jean Dagnon |
Gilbert Jean Dagnon |
Bielorrússia |
"My Belarusy"
("Nós, os Bielorrussos")[note 3] |
1955 |
Michael Klimovich |
Nestar Sakalowski |
Bolívia |
"Himno Nacional de la República de Bolivia"
("Hino Nacional da República da Bolívia") |
1851 |
José Ignacio de Sanjinés |
Leopoldo Benedetto Vincenti |
Bósnia e Herzegovina |
"Državna himna Bosne i Hercegovine"
("Hino Nacional da Bósnia e Herzegovina") |
1999 |
Desconhecido |
Dušan Šestić |
Botswana |
"Fatshe leno la rona"
("Abençoada Seja Esta Nobre Terra") |
1966 |
Kgalemang Tumedisco Motsete |
Kgalemang Tumedisco Motsete |
Brasil |
"Hino Nacional Brasileiro" |
1822 |
Joaquim Osório Duque Estrada |
Francisco Manuel da Silva |
Brunei |
"Allah Peliharakan Sultan"
("Deus Abençoe o Sultão") |
1951 |
Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim |
Awang Haji Besar bin Sagap |
Bulgária |
"Mila Rodino"
("Querida Pátria") |
1964 |
Tsvetan Radoslavov |
Tsvetan Radoslavov |
Burkina Faso |
"Une Seule Nuit"
("Uma só Noite") |
1984 |
Thomas Sankara |
Thomas Sankara |
Burundi |
"Burundi bwacu"
("Nosso Burundi") |
1962 |
Jean-Baptiste Ntahokaja e outros |
Marc Barengayabo |
Butão |
"Druk tsendhen"
("Reino do Dragão do Trovão") |
1953 |
Dasho Gyaldun Thinley |
Aku Tongmi |
Cabo Verde |
"Cântico da Liberdade" |
1996 |
Amílcar Spencer Lopes |
Adalberto Higino Tavares Silva |
Camarões |
"Chant de Ralliement"
("Canto de Reunião") |
1957 |
René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba e Moïse Nyatte Nko'o |
René Djam Afame |
Camboja |
"Nokoreach"
("Reino") |
1941 |
Chuon Nat |
F. Perruchot e J. Jekyll |
Canadá |
"O Canada"
("Ó, Canadá")[note 2] |
1980 |
Adolphe-Basile Routhier (francês); Robert Stanley Weir (inglês) |
Calixa Lavallée |
Cazaquistão |
"Meniñ Qazaqstanım"
("Meu Cazaquistão") |
2006 |
Zhumeken Nazhimedenov (com modificações de Nursultan Nazarbayev) |
Shamshi Kaldayakov |
Chade |
"La Tchadienne"
("A Chadiana") |
1960 |
Louis Gidrol e outros |
Paul Villard |
Chile |
"Himno Nacional de Chile"
("Hino Nacional do Chile") |
1828 |
Eusebio Lillo |
Ramón Carnicer |
República Popular da China |
"Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ"
("Marcha dos Voluntários") |
1949 (provisório); 1982 (oficial); 2004 (constitucional) |
Tian Han |
Nie Er |
Colômbia |
"Himno Nacional de la República de Colombia"
("Hino Nacional da República da Colômbia") |
1920 |
Rafael Núñez |
Oreste Sindici |
Comores |
"Udzima wa ya Masiwa"
("União das Grandes Ilhas") |
1978 |
Said Hachim Sidi Abderemane |
Said Hachim Sidi Abderemane e Kamildine Abdallah |
Coreia do Norte |
"Aegukka"
("Canção Patriótica") |
1947 |
Pak Seyŏng |
Kim Wŏn'gyun |
Coreia do Sul |
"Aegukga"
("Canção Patriótica") (não oficial) |
1948 |
Desconhecido |
Ahn Eak-tae |
Costa Rica |
"Himno Nacional de Costa Rica"
("Hino Nacional da Costa Rica") |
1853 |
José María Zeledón Brenes |
Manuel María Gutiérrez |
Costa do Marfim |
"L'Abidjanaise"
("Canção de Abidjan") |
1960 |
Mathieu Ekra, Joachim Bony e Pierre Marie Coty |
Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango |
Croácia |
"Lijepa naša domovino"
("Nossa Bela Pátria") |
1991 |
Antun Mihanović |
Josif Runjanin |
Cuba |
"El Himno de Bayamo"
("Hino de Bayamo") |
1902 |
Perucho Figueredo |
Perucho Figueredo |
Chipre |
"Ýmnos eis tīn Eleutherían"
("Hymn to Liberty")[note 4] |
1865 |
Dionýsios Solomós |
Nikolaos Mantzaros |
Dinamarca |
"Der er et yndigt land"
("There is a Lovely Country")[note 5] |
1835 |
Adam Oehlenschläger |
Hans Ernst Krøyer |
Djibouti |
"Djibouti" |
1977 |
Aden Elmi |
Abdi Robleh |
Dominica |
"Isle of Beauty, Isle of Splendour"("Ilha de Beleza, Ilha de Esplendor") |
1967 |
Wilfred Oscar Morgan Pond |
Lemuel McPherson Christian |
República Dominicana |
"Himno Nacional"
("Hino Nacional") |
1934 |
Emilio Prud'homme |
Jose Rufino Reyes Siancas |
Egito |
"Bilady, Bilady, Bilady"
("Meu País, Meu País, Meu País") |
1979 |
Mohamed Younis El Qadr e Sayed Darwish (primeiras duas estrofes de discurso de Mustafa Kamil) |
Sayed Darwish |
El Salvador |
"Himno Nacional de El Salvador"
("Hino Nacional de El Salvador") |
1879 |
Juan José Cañas |
Juan Aberle |
Equador |
"Salve, Oh Patria"
("We Salute You, Our Homeland") |
1948 |
Juan León Mera |
Antonio Neumane |
Emirados Árabes Unidos |
"Ishy Biladi"
("Longa Vida à Minha Pátria") |
1971 |
Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan |
Saad Abdel Wahab |
Eritreia |
"Ertra, Ertra, Ertra"
("Eritreia, Eritreia, Eritreia") |
1993 |
Solomon Tsehaye Beraki |
Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion |
Eslováquia |
"Nad Tatrou sa blýska"
("Luz sobre as [Montanhas] Tatra") |
1918 (Checoslováquia)
1993 (Eslováquia) |
Janko Matúška |
Música tradicional |
Eslovênia |
"Zdravljica"(7.ª estrofe)
("Brinde") |
1989 |
France Prešeren |
Stanko Premrl |
Espanha |
"La Marcha Real"
("Marcha Real") |
1770 |
Sem letra |
Desconhecido |
Estados Federados da Micronésia |
"Patriots of Micronesia"
("Patriotas da Micronésia") |
1991 |
Desconhecido |
Traditional German song (Ich hab' mich ergeben) |
Estados Unidos |
"The Star-Spangled Banner"
("A Bandeira Estrelada") |
1931 |
Francis Scott Key |
John Stafford Smith |
Estónia |
"Mu isamaa, mu õnn ja rõõm"
("Minha Pátria, Minha Felicidade e Alegria") |
1920 |
Johann Voldemar Jannsen |
Fredrik Pacius |
Etiópia |
"Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya"
("Marcha em Frente, Querida Mãe Etiópia") |
1992 |
Dereje Melaku Mengesha |
Solomon Lulu Mitiku |
Fiji |
"Meda Dau Doka"
("Deus Abençoe Fiji") |
1970 |
Michael Francis Alexander Prescott |
Charles Austin Miles |
Filipinas |
"Lupang Hinirang"
("Terra Escolhida") |
1898 |
Jose Palma |
Julian Felipe |
Finlândia |
"Maamme"
("Nossa Terra") |
1867 |
Johan Ludvig Runeberg |
Fredrik Pacius |
França |
"La Marseillaise"
("A Marselhesa") |
1795 |
Claude Joseph Rouget de Lisle |
Claude Joseph Rouget de Lisle |
Gabão |
"La Concorde"
("A Concórdia") |
1960 |
Georges Aleka Damas |
Georges Aleka Damas |
Gâmbia |
"For The Gambia Our Homeland"
("Pela Gâmbia Nossa Pátria") |
1965 |
Virginia Julie Howe |
Jeremy Frederick Howe |
Gana |
"God Bless Our Homeland Ghana"
("Deus Abençoe Nossa Pátria, o Gana") |
1957 |
Michael Kwame Gbordzoe |
Philip Gbeho |
Geórgia |
"Tavisupleba"
("Liberdade") |
2004 |
David Magradze |
Zakaria Paliashvili |
Granada |
"Hail Grenada"
("Viva Granada") |
1974 |
Irva Merle Baptiste |
Louis Arnold Masanto |
Grécia |
"Ýmnos eis tīn Eleutherían"
("Hino à Liberdade")[note 6] |
1865 |
Dionýsios Solomós |
Nikolaos Mantzaros |
Guatemala |
"Himno Nacional de Guatemala"
("Hino Nacional da Guatemala") |
1896 |
José Joaquín Palma |
Rafael Álvarez Ovalle |
Guiné |
"Liberté"
("Liberdade") |
1958 |
Desconhecido |
Kodofo Moussa |
Guiné-Bissau |
"Esta é a Nossa Pátria Bem Amada" |
1974 |
Amílcar Cabral |
Amílcar Cabral |
Guiné Equatorial |
"Caminemos pisando la senda"
("Caminhemos pela vereda") |
1968 |
Atanasio Ndongo Miyone |
Atanasio Ndongo Miyone |
Guiana |
"Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains"
("Querida Terra da Guiana, de Rios e Planícies") |
1966 |
Archibald Leonard Luker |
Robert Cyril Gladstone Potter |
Haiti |
"La Dessalinienne"
("Canção de Dessalines") |
1904 |
Justin Lhérisson |
Nicolas Geffrard |
Honduras |
"Himno Nacional de Honduras"
("Hino Nacional das Honduras") |
1915 |
Augusto Constancio Coello |
Carlos Hartling |
Hungria |
"Himnusz"
("Hino") |
1844 |
Ferenc Kölcsey |
Ferenc Erkel |
Iémen/Iêmen |
"Al-jumhuriyatu l-muttahida"
("República Unida") |
1990 |
Abdallah Abdulwahab Noman |
Ayoob Tarish |
Ilhas Marshall |
"Forever Marshall Islands"
("Para Sempre Ilhas Marshall") |
Desconhecido |
Amata Kabua |
Amata Kabua |
Ilhas Salomão |
"God Save Our Solomon Islands"("Deus Salve as Nossas Ilhas Salomão")[note 2] |
1978 |
Panapasa Balekana e Matila Balekana |
Panapasa Balekana |
Índia |
"Jana Gana Mana"
("Coração do Povo") |
1950 |
Rabindranath Tagore |
Rabindranath Tagore |
Indonésia |
"Indonesia Raya"
("Grande Indonésia") |
1945 |
Wage Rudolf Supratman |
Wage Rudolf Supratman |
Irã |
"Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran"
("Hino Nacional do Irão") |
1990 |
Vários |
Hassan Riyahi |
Iraque |
"Mawtini"
("My Homeland") |
2004 |
Ibrahim Touqan |
Muhammad Fuliefil |
Irlanda |
"Amhrán na bhFiann"
("Canção do Soldado") |
1926 |
Liam Ó Rinn |
Peadar Kearney e Patrick Heeney |
Islândia |
"Lofsöngur"
("Hino") |
Desconhecido |
Matthías Jochumsson |
Sveinbjörn Sveinbjörnsson |
Israel |
"Hatikvah"
("Esperança") |
1948 (de facto); 2004 (de jure) |
Naftali Herz Imber |
Samuel Cohen |
Itália |
"Il Canto degli Italiani"
("Canção dos Italianos") |
1946 (de facto); 2005 (de jure) |
Goffredo Mameli |
Michele Novaro |
Jamaica |
"Jamaica, Land We Love"
("Jamaica, Terra que Amamos")[note 2] |
Desconhecido |
Hugh Sherlock |
Robert Lightbourne |
Japão |
"Kimi ga Yo"
("Que Teu Reino Dure Eternamente") |
1999 (oficial) |
Tradicional poema Waka do período Heian (794-1185) |
Melodia tradicional do período Meiji |
Jordânia |
"As-Salam al-Malaki al-Urdoni"
("Hino Real da Jordânia") |
1946 |
Abdul Monem Al-Refai |
Abdul Qader al-Taneer |
Kiribati |
"Teirake Kaini Kiribati"
("Levanta-te, Kiribati") |
1979 |
Urium Tamuera Ioteba |
Urium Tamuera Ioteba |
Kuwait |
"Al-Nasheed Al-Watani"
("Hino Nacional") |
1978 |
Ahmad Meshari Al-Adwani |
Ibrahim Al-Soula |
Laos |
"Pheng Xat Lao"
("Hino Nacional do Laos") |
1947 |
Sisana Sisane |
Thongdy Sounthonevichit |
Letônia |
"Dievs, svētī Latviju!"
("Deus Abençoe a Letónia") |
1920 |
Kārlis Baumanis |
Kārlis Baumanis |
Líbano |
"Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam"
("Somos Todos Nossa Nação, Pela Nossa Bandeira e Glória") |
1927 |
Rashid Nakhle |
Wadih Sabra |
Lesoto |
"Lesotho Fatse La Bontata Rona"
("Lesoto, Terra de Nossos Pais") |
1967 |
François Coillard |
Ferdinand-Samuel Laur |
Libéria |
"All Hail, Liberia, Hail!"
("Dêem Vivas, Libéria, Viva") |
1847 |
Daniel Bashiel Warner |
Olmstead Luca |
Líbia |
"Allahu Akbar"
("Deus é Grande") |
1969 |
Egyptian marching song |
Egyptian marching song |
Liechtenstein |
"Oben am jungen Rhein"
("Sobre o Jovem Reno") |
1963 |
Jakob Josef Jauch |
Desconhecido |
Lituânia |
"Tautiška giesmė"
("Canção Nacional") |
1919 |
Vincas Kudirka |
Vincas Kudirka |
Luxemburgo |
"Ons Heemecht"
("Nossa Pátria") |
1895 |
Michel Lentz |
Jean Antoine Zinnen |
Macedónia |
"Denes nad Makedonija"
("Hoje Sobre a Macedónia")[note 7] |
1944 |
Vlado Maleski |
Todor Skalovski |
Madagáscar |
"Ry Tanindrazanay malala ô"
("Oh, Nossa Querida Pátria") |
1960 |
Norbert Raharisoa |
Rahajason |
Malásia |
"Negaraku"
("Meu País") |
1957 |
Vários |
Canção Popular ("Terang Bulan") |
Malawi |
"Mlungu dalitsani Malawi"
("Deus Abençoe o Malawi") |
1964 |
Michael-Fredrick Paul Sauka |
Michael-Fredrick Paul Sauka |
Maldivas |
"Gaumii salaam"
("Saudação Nacional") |
1972 |
Muhammad Jameel Didi |
Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva |
Mali |
"Pour l'Afrique et pour toi, Mali"
("Pela África e por Ti, Mali") |
1962 |
Seydou Badian Kouyate |
Banzoumana Sissoko |
Malta |
"L-Innu Malti"
("Hino Maltês") |
1964 |
Dun Karm Psaila |
Robert Samut |
Marrocos |
"Hymne Chérifien"
("Hino ao Sharif") |
1956 |
Ali Squalli Houssaini |
Léo Morgan |
Mauritânia |
"Hino Nacional da Mauritânia" |
1960 |
Baba Ould Cheikh |
Tolia Nikiprowetzky |
Maurícia |
"Motherland"
("Pátria") |
Desconhecido |
Jean Georges Prosper |
Philippe Gentil |
México |
"Himno Nacional Mexicano"
("Hino Nacional Mexicano") |
1854 |
Francisco González Bocanegra |
Jaime Nunó |
Myanmar |
"Kaba Ma Kyei"
("Till the End of the World, Burma") |
1947 |
Saya Tin |
Saya Tin |
Moçambique |
"Pátria Amada" |
2002 |
Desconhecido |
Desconhecido |
Moldávia |
"Limba noastră"
("Nossa Língua") |
1994 |
Alexei Mateevici |
Alexandru Cristea |
Mónaco |
"Hymne Monégasque"
("Hino Monegasco") |
1848 |
Louis Notari |
Théophile Bellando de Castro |
Mongólia |
"Mongol ulsiin töriin duulal"
("Hino Nacional da Mongólia") |
1950 |
Tsendiin Damdinsüren |
Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj |
Montenegro |
"Oj, svijetla majska zoro"
("Oh, Brilhante Aurora de Maio") |
2004 |
Desconhecido |
Desconhecido |
Namíbia |
"Namibia, Land of the Brave"
("Namíbia, Terra dos Bravos") |
1991 |
Axali Doëseb |
Axali Doëseb |
Nauru |
"Nauru Bwiema"
("Canção de Nauru") |
1968 |
Margaret Hendrie |
Laurence Henry Hicks |
Nepal |
"Sayaun Thunga Phool Ka"
("Centenas de Flores") |
2007 |
Byakul Maila |
Ambar Gurung |
Nicarágua |
"Salve a ti, Nicaragua"
("Salvé a Ti, Nicarágua") |
1971 |
Salomón Ibarra Mayorga |
Autor anónimo; arranjo musical de Luis A. Delgadillo |
Níger |
"La Nigérienne"
("A Nigerina") |
1961 |
Maurice Albert Thiriet |
Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet |
Nigéria |
"Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey"("Levantai-vos, Compatriotas, ao Dever da Nigéria Obedecei") |
1978 |
John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. Aderibighe |
Nigerian Police Band, sob direção de B. E. Odiase |
Noruega |
"Ja, vi elsker dette landet"
("Sim, Amamos esta Terra")[note 8] |
1864 |
Bjørnstjerne Bjørnson |
Rikard Nordraak |
Nova Zelândia |
"God Defend New Zealand"("Deus defenda a Nova Zelândia") |
1940 |
Thomas Bracken |
John Joseph Woods |
"God Save the Queen"[note 9]
("Deus salve a Rainha") |
Desconhecido |
Desconhecido |
Desconhecido |
Omã |
"Nashid as-Salaam as-Sultani"
("Hino Nacional de Oman") |
1970 |
Desconhecido |
Desconhecido |
Países Baixos |
"Het Wilhelmus"
("O Guilherme") |
1932 |
Desconhecido |
Adrianus Valerius |
Palau |
"Belau rekid"
("Nosso Palau") |
1980 |
Vários |
Ymesei O. Ezekiel |
Panamá |
"Himno Istmeño"
("Hino do Istmo") |
Desconhecido |
Jeronimo de la Ossa |
Santos Jorge |
Paquistão |
"Qaumī Tarāna"
("Hino Nacional") |
1954 |
Hafeez Jullundhri |
Ahmed Ghulamali Chagla |
Papua-Nova Guiné |
"O Arise, All You Sons"
("Levantai-vos, Todos Vós Filhos")[note 2] |
1975 |
Tom Shacklady |
Tom Shacklady |
Paraguai |
"Paraguayos, República o Muerte"
("Paraguaios, República ou Morte") |
1933 |
Francisco Acuña de Figueroa |
Françoice Dupuis e Remberto Giménez |
Peru |
"Himno Nacional del Perú"
("Hino Nacional do Peru") |
1821 |
José de la Torre Ugarte y Alarcón |
Jose Bernardo Alcedo |
Polónia |
Mazurek Dąbrowskiego
("Mazurka de Dabrowski" / "A Polónia Não Pereceu") |
1926 |
Józef Wybicki |
Desconhecido |
Portugal |
"A Portuguesa" |
1910 |
Henrique Lopes de Mendonça |
Alfredo Keil |
Catar |
"As Salam al Amiri"
("Hino Nacional do Qatar") |
1996 |
Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani |
Desconhecido |
Quênia |
"Ee Mungu Nguvu Yetu"
("Oh Deus de Toda a Criação") |
1963 |
Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya e Washington Omondi |
Melodia tradicional africana |
Quirguistão |
"Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni"
("Hino Nacional da República Quirguiz") |
1992 |
Djamil Sadykov e Eshmambet Kuluev |
Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov |
Reino Unido |
"God Save the Queen" (ou "...King")
("Deus Salve a Rainha") |
1745 |
Desconhecido |
Desconhecido |
República Centro-Africana |
"La Renaissance"
("O Renascimento") |
1960 |
Barthélémy Boganda |
Herbert Pepper |
República Checa |
"Kde domov můj?"
("Onde é a Minha Casa?") |
1918 (Checoslováquia)
1993 (Rep. Checa) |
Josef Kajetán Tyl |
František Škroup |
República do Congo |
"La Congolaise"
("A Congolesa") |
1959 |
Levent Kimbangui |
Français Jacques Tondra |
República Democrática do Congo |
"Debout Congolais"
("Levantai-vos Congoleses") |
1960 |
Joseph Lutumba |
Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi |
Roménia |
"Deşteaptă-te, române!"
("Acordai, Romenos") |
1989 |
Andrei Mureşanu |
Anton Pann and Gheorghe Ucenescu |
Rússia |
"Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii"
("Hino Estatal da Federação Russa") |
2000 |
Sergey Mikhalkov |
Alexander Vasilyevich Alexandrov |
Ruanda |
"Rwanda nziza"
("Belo Ruanda") |
2002 |
Desconhecido |
Desconhecido |
Samoa |
"The Banner of Freedom"
("Bandeira da Liberdade") |
1962 |
Sauni Iiga Kuresa |
Sauni Iiga Kuresa |
São Cristóvão e Nevis |
"Oh Land of Beauty!"
("Oh Terra de Beleza!")[note 2] |
1983 |
Kenrick Georges |
Kenrick Georges |
Santa Lúcia |
"Sons and Daughters of Saint Lucia"
("Filhos e Filhas de Santa Lúcia") |
1979 |
Charles Jesse |
Leton Felix Thomas |
São Vicente e Granadinas |
"St Vincent Land So Beautiful"
("Terra de S. Vicente, tão bela") |
1979 |
Phyllis Punnett |
Desconhecido |
São Marino |
"Inno Nazionale della Repubblica"
("Hino Nacional da República") |
1894 |
Federico Consolo |
Federico Consolo |
São Tomé e Príncipe |
"Independência total" |
1975 |
Alda Neves da Graça do Espírito Santo |
Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida |
Senegal |
"Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons"
("Tocai Vossos Corás, Batei os Balafons") |
1960 |
Léopold Sédar Senghor |
Herbert Pepper |
Serra Leoa |
"High We Exalt Thee, Realm of the Free"
("Alto te Exaltamos, Domínio dos Livres") |
1961 |
Clifford Nelson Fyle |
John Akar |
Sérvia |
"Bože pravde"
("Deus de Justiça") |
2004 |
Jovan Đorđević |
Davorin Jenko |
Seychelles |
"Koste Seselwa"
("Juntem-se todos os Seychelenses") |
Desconhecido |
Desconhecido |
Desconhecido |
Singapura |
"Majulah Singapura"
("Para a Frente, Singapura") |
1959 |
Zubir Said |
Zubir Said |
Síria |
"Homat el Diyar"
("Guardiões da Pátria") |
1936 |
Khalil Mardam Bey |
Mohammed Flayfel |
Somália |
"Soomaaliyeey toosoo"
("Somália, Acorda") |
2000 |
Ali Mire Awale |
Ali Mire Awale |
Sri Lanka |
"Sri Lanka Matha"
("Mother Sri Lanka") |
1951 |
Ananda Samarakoon |
Ananda Samarakoon |
Suazilândia |
"Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati"
("O Lord our God of the Swazi") |
Desconhecida |
Desconhecido |
Desconhecido |
Sudão |
"Nahnu Jund Allah Jund Al-watan"
("Somos o Exército de Deus e da Nossa Terra") |
Desconhecida |
Desconhecido |
Desconhecido |
Suécia |
"Du gamla, Du fria"
("Tu Antiga, Tu Livre")[note 10][note 11] |
Nunca foi oficialmente adotado |
Richard Dybeck (1844) |
Antiga canção tradicional |
Suíça |
"Schweizerpsalm"
("Salmo Suíço") |
1961 (de facto); 1981 (de jure) |
Leonhard Widmer |
Alberich Zwyssig |
Suriname |
"God zij met ons Suriname"
("Deus Esteja com o Nosso Suriname") |
Desconhecida |
Desconhecido |
Desconhecido |
Tadjiquistão |
"Surudi Milli"
("National Anthem") |
1991 |
Gulnazar Keldi |
Suleiman Yudakov |
Tailândia |
"Phleng Chat"
("Canção Nacional") |
1939 |
Luang Saranupraphan |
Peter Feit |
| "Phleng Sansoen Phra Barami" |
c.1880s |
Príncipe Narisara Nuvadtivongs |
Pyotr Schurovsky |
Tanzânia |
"Mungu ibariki Afrika"
("Deus Abençoe a África") |
Desconhecido |
Enoch Sontonga |
Enoch Sontonga |
Timor-Leste |
"Pátria" |
2002 |
Francisco Borja da Costa |
Afonso de Araujo |
Togo |
"Salut à toi, pays de nos aïeux"
("Te saudamos, Terra de Nossos Antepassados") |
1960 |
Alex Casimir-Dosseh |
Alex Casimir-Dosseh |
Tonga |
"Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga"
("Canção do Rei das Ilhas Tonga") |
1874 |
Uelingatoni Ngū Tupoumalohi |
Karl Gustavus Schmitt |
Trinidad e Tobago |
"Forged from the Love of Liberty"
("Moldados no Amor da Liberdade") |
1962 |
Patrick Castagne |
Patrick Castagne |
Tunísia |
"Humat Al-Hima"
("Defensores da Pátria") |
1987 |
Mustafa Sadiq Al-Rafi'i e Aboul-Qacem Echebbi |
Mohammed Abdelwahab |
Turquemenistão |
"Türkmenbaşyň guran beýik binasy"
("Hino do Estado Independente e Neutral do Turquemenistão") |
1991 |
Saparmurat Niyazov |
Saparmurat Niyazov |
Turquia |
"İstiklâl Marşı"
("Marcha da Independência") |
1921 |
Mehmet Akif Ersoy |
Osman Zeki Üngör |
Tuvalu |
"Tuvalu mo te Atua"
("Tuvalu para os Grandes")[note 2] |
1978 |
Afaese Manoa |
Afaese Manoa |
Ucrânia |
"Shche ne vmerla Ukrainy"
("A Glória da Ucrânia não Pereceu") |
1917 |
Pavlo Chubynsky |
Mykhaylo Verbytsky |
Uganda |
"Oh Uganda, Land of Beauty"
("Oh Uganda, Terra de Beleza") |
1963 |
George Wilberforce Kakoma |
George Wilberforce Kakoma |
Uruguai |
"Himno Nacional"
("Hino Nacional") |
1938 |
Francisco Acuña de Figueroa |
Francisco José Debali |
Uzbequistão |
"O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi"
("National Anthem of the Republic of Uzbekistan") |
1991 |
Abdulla Aripov |
Mutal Burhanov |
Vanuatu |
"Yumi, Yumi, Yumi"
("Nós, Nós, Nós") |
1980 |
François Vincent Ayssav |
François Vincent Ayssav |
Vaticano |
"Inno e Marcia Pontificale"
("Hino e Marcha Pontíficia") |
1949 |
Antonio Allegra |
Charles Gounod |
Venezuela |
"Gloria al Bravo Pueblo"
("Glória ao Bravo Povo") |
1881 |
Vicente Salias |
Juan José Landaeta |
Vietname |
Tiến Quân Ca
("Marcha do Exército") |
1945 |
Văn Cao |
Văn Cao |
Zâmbia |
"Stand and Sing of Zambia, Proud and Free"
("Erguei-vos e cantai a Zâmbia, Livres e Orgulhosos") |
Desconhecida |
Diversos |
Enoch Sontonga |
Zimbabwe |
"Simudzai Mureza WeZimbabwe"
("Abençoada seja a terra do Zimbabwe") |
1994 |
Solomon Mutswairo |
Fred Changundega |