Predefinição:IPA-tudo

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

IPA: [{{{1}}}]

Ícone de documentação Documentação da predefinição[ver] [editar] [histórico] [purgar]

Observação[editar | editar código-fonte]

  • A Predefinição:IPA-all foi redirecionada para Predefinição:IPA-tudo ambas podem ser usadas para o mesmo resultado.

Uso[editar | editar código-fonte]

Esta predefinição formata transcrições IPA e linca-os para WP:IPA, uma chave IPA geral. Destina-se a línguas sem apoio específico, e transcrições limitadas de idiomas que fizer. Ver abaixo para predefinições específicas.

A primeira célula na predefinição é para a transcrição, e uma segunda célula opcional é um (switch) interruptor que controla o lede. Sem segundo valor, o lede IPA:aparece:

  • {{IPA-all|a}}IPA: [a]
  • {{IPA-all|a|pron}}pronunciado [a]
  • {{IPA-all|a|local}}pronúncia local: [a]
  • {{IPA-all|a|}}[a]

Nomes de idioma podem ser introduzidos, bem como, neste caso, os dois pontos é necessário:

  • {{IPA-all|a|holandês:}}holandês: [a]

Qualquer um destes pode ser combinado com um arquivo de som em uma terceira célula opcional:

  • {{IPA-all|a|local|Nl-A.ogg}}pronúncia local: [a] ( ouvir)

Para manter o lede padrão, no entanto, ‹IPA› deve ser inserido na segunda célula:

  • {{IPA-tudo|a|IPA|Nl-A.ogg}}IPA: [a] ( ouvir)

A predefinição similar {{pronúncia}} não tem lede switch:


Uso das predefinições de pronúncia IPA[editar | editar código-fonte]

A Wikipédia oferece várias predefinições para a exibição correta de transcrições IPA.

IPA fonte[editar | editar código-fonte]

No geral, Símbolos IPA em uma página deve ser incluído na predefinição {{IPA}}, que formata o texto em um IPA-produzindo fonte. Se uma parte substancial de uma página usa IPA, costuma-se noticiar esse fato com {{IPA notícia|lang=en}}, embora cada símbolo ainda exija a predefinição {{IPA}} para a formatação adequada.

Se não houver ocorrências o suficiente para justificar um anúncio, então considerar uma predefinição que vincula a uma chave do IPA para a primeira instância do IPA em uma página ou seção.

Palavras em Inglês[editar | editar código-fonte]

Para as palavras em Inglês, em uma ampla transcrição não regional, como no momento da pronúncia de uma palavra-chave em um artigo, usa predefinições ligando a Ajuda:IPA para inglês, um quadro da subdivisão do IPA que é relevante para inglês:

Palavras estrangeiras[editar | editar código-fonte]

Para palavras estrangeiras que não são assimiladas em inglês, pronúncias regionais de palavras em inglês e dialetos não-padrão inglês, use as predefinições lincando para gráfico mais genérico Ajuda:IPA, contendo todos os principais símbolos IPA:

    • {{IPA-tudo}}, aparecendo como: IPA: [word], ou
    • para idiomas específicos, para idiomas específicos, pode haver chaves específicas IPA para a transcrição padronizada. Existem várias opções para sua exibição. A primeira célula inclui o código ISO do idioma, o segundo é a transcrição, as chaves de uma terceira frase introdutória; e o quarto é o espaço para um arquivo de som. Usando da palavra francesa eau [o]como exemplo, temos o formato padrão:
  • {{IPA-fr|o}}Pronúncia francesa: [o]
Ou a palavra "pronunciada" pode ser usada como introdução:
  • {{IPA-fr|o|pron}}pronunciado: [o]
Nome do idioma somente:
  • {{IPA-fr|o|lang}}Francês: [o]
"IPA" somente:
  • {{IPA-fr|o|IPA}}IPA: [o]
Link somente:
  • {{IPA-fr|o|}}[o]
Qualquer um destes pode ser combinado com um arquivo de som:
  • {{IPA-fr|o|lang|Fr-eau.ogg}}Francês: [o] ( ouvir)
Para a frase padrão de introdução, no entanto, um marcador de posição, como <-> é necessário:
  • {{IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg}}pronúncia francesa: [o] ( ouvir)

IPA-tudo para idiomas não-suportados[editar | editar código-fonte]

Redirecionamentos têm sido criados para as línguas que ainda não têm predefinições dedicadas. Transcrições que usam esses redirecionamentos vai lincar para {{IPA-tudo}} por enquanto; quando uma predefinição específica do idioma é criada os artigos serão lincados corretamente. Por exemplo, você pode usar {{IPA-jv|word}} do javanês, mas para o momento ele será redirecionado para {{IPA-tudo}}, produzindo IPA: [word].

Conversão para IPA[editar | editar código-fonte]

Outro tipo de predefinição específica do idioma permite digitar letras comuns (or conventional ASCII equivalents) de uma dada língua para a conversão automática de símbolos fonéticos. Aqueles atualmente disponíveis são {{IPAc-ar}} para árabe, {{IPAc-cmn}} para mandarim, {{IPAc-en}} para inglês, {{IPAc-fr}} para francês, {{IPAc-ga}} para o irlandês, {{IPAc-hu}} para húngaro, {{IPAc-pl}} para o polonês e {{IPAc-ja}} para japonês. Por exemplo:

Ver também[editar | editar código-fonte]