Shanhai Yudi Quantu

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

O Shanhai Yudi Quantu (chinês tradicional: 山海輿地全圖, chinês simplificado: 山海舆地全图, pinyin: Shānhǎi Yúdì Quántú; literalmente Mapa Terrestre Completo) é um mapa chinês da dinastia Ming publicado em 1609 na enciclopédia leishu Sancai Tuhui.

Influências[editar | editar código-fonte]

Sabe-se que o Shanhai Yudi Quantu foi muito influênciado pelas missões jesuítas na China, começando com o trabalho de Matteo Ricci.[1] O próprio Matteo Ricci tinha dous mapas chamados Shanhai Yudi Quantu: um deles gravado por Wu Zhongming (吳中明, Wú Zhōngmíng) e datado de 1600 e outro gravado por Guo Zizhang (郭子章, Gūo Zĭzhāng) datado de 1604.[2]

O mapa com traduzido para o inglês por Roderick Ptak no "Mapa Sino-Europeu".[3]

Descrição[editar | editar código-fonte]

Ásia[editar | editar código-fonte]

O contiente asiático é chamado através duma fórmula fonética 亞細亞 (Yàxìyà).[4] Esta área do mapa é a mais detalhada e está dividada em quatro regiões:

Ásia oriental[editar | editar código-fonte]

Várias terras e ilhas são nomeadas nesta parte do mundo:[5]

Detalhe da Ásia Oriental

Os mares da Ásia oriental são o Mar da China Meridional (大明海, lit. "Mar Grande") e "Oceano Oriental Menor" (小東洋, Xiǎo Dōng Yáng).[6] Ao norte está o "Mar de Gelo" (冰海, Bīng Hǎi).

Ásia occidental[editar | editar código-fonte]

Ásia austral[editar | editar código-fonte]

Detalhe da Ásia Meridional
  • Annam no Vietname (安南, lit. "O sul pacificado")
  • Champa (占城, Zhànchéng)
  • Hainan (海南, Hǎinán)[8]
  • Império Serivijaia (三佛齊, Sānfóqí)
  • Índia (應帝亞, Yīngdìyà)
  • Índia occidental (西天竺, Xī Tiānzhú)

Mostram-se dous mares: a Baía de Bengala (旁葛臘海, Pánggélà Hǎi) e "Oceano Occidental Menor" (小西洋, Xiǎo Xī Yáng).[6]

Java é apresentada em duas partes, a Maior (大爪哇, Dà Zhǎowā) e a Menor (小爪哇, Xiǎo Zhǎowā).

Europa[editar | editar código-fonte]

Representação da Europa no Shanhai Yudi Quantu

A Europa é chamado através duma transcrição fonética adaptada ao chinês 歐羅巴 (Ōuluóbā).[9]

  • França (佛郎察, Fólǎngchá)
  • "Mais de trinta países" (三十餘國, sānshí yú gúo)
  • Gronelândia (臥蘭的亞, Wòlándìyà)

A Europa está rodeada pelo "Oceano Occidental Maior" (大西洋, Dà Xī Yáng), o Mar Mediterrâneo (地中海, Dìzhōng Hǎi), e o Mar Negro (太海, Tài Hǎi, lit. "Grande Mar").[6]

América do Norte[editar | editar código-fonte]

A América do Norte é chamada "北亞墨利加" (Modern Pinyin Běi Yàmèilìjiā).[10] O único lugar marcado fonéticamente é desconhecido:

  • "Angwayma" (亞外媽, Yàwàimā)

Outros dous lugares desconhecidos estão localizados num ilha no nordeste da América, possívelmente a costa occidental meridional da Gronelândia:

  • "Rio Frio" (寒河, Hán Hé)
  • "Cimo Fragante" (香峯, Xiāngfēng)

O Golfo da Califónia é chamado "Mar Vermelho Oriental" (東紅海, Dōng Hóng Hǎi) e o "Mar de Gelo" continua pelo norte.[11]

América do Sul[editar | editar código-fonte]

A América do Sul é designada "南亞墨利加" (Nán Yàmèilìjiā).[12]

Rodeando-a estão o Oceano Atlântico (marcado como "Oceano" 河摺亞諾滄, Hézhéyànuò Cāng),[13] para o nordeste o "Mar do Peru" (白露海, Bólù Hǎi); para o oeste o "Grande Oceano Oriental" (大東洋, Dà Dōng Yáng).

Líbia[editar | editar código-fonte]

Seguindo a tradição geográfica clássica, o continente africano é denominado fonéticamente como "Líbia" (利未亞, Lìwèiyà).[14]

Porção do mapa representando a África

A África está rodeada por vários mares. Pelo norte, em sentido horário: o Mediterrâneo; o "Oceano Occidental Menor" (小西洋, Xiǎo Xī Yáng) no Golfo Pérsico e no Mar Arábigo; o Mar Vermelho, chamado "Mar Vermelho Occidental" (西紅海, Xī Hóng Hǎi, para distingui-lo do Golfo da Califórnia);[16] o Oceano Índico occidental chamado "Mar Arábigo" (亞蠟皮海, Modern Pinyin Yàlàpí Hǎi; o Golfo da Guiné, chamado "Mar Líbio" (利未亞海, Lìwèiyà Hǎi); e o Oceano Atlântico (novamente chamado "Oceano" 河摺亞諾滄, Hézhéyànuò Cāng).[13]

Magalhânia[editar | editar código-fonte]

A naquela altura misteriosa Terra Australis, hodierna Austrália, Antártida, Nova Zelândia e outras ilhas; é denominada fonéticamente 墨瓦臘泥加 (Mèiwǎlàníjiā).[17] Translitera assim, o nome "Magalhânia", nome outorgado a esse suposto continente em honra de Fernão de Magalhães, que atravessara a Terra do Fogo e comprovara que o continente austral (hipotetizado desde Ptolomeu) estava separado da América do Sul.

O mapa é pouco detalhista acerca deste continente – "Poucos se têm chegado as estas regiões austrais. As cousas ainda não estão exploradas" (此南方地人至者少, 未審其物) – e, irónicamente procede a enumeração de mais lugares do que na África, América ou Europa:[18]

  • "Monte Branco" (白峯, Bái Fēng)
    Mapa coreano da década de 1800, titulado "Mapa do Céu e da Terra" (乾坤圖). Encontra-se no Museu Britânico
  • "Grande Rio" (大江, Dà Jiāng)
  • Terra do Fogo (火地, Huǒdì lit. "Lugar do Fogo")
  • Antártida (南極界, Nánjíjiè, lit. "Região Antártica")
  • Nova Guiné (新入匿, Xīn Rùnì)
  • "Lugar dos Papagaios" (鸚哥地, geralmente tida como a Austrália por uma designação mais tardia, mas originalmente referindo-se a uma terra a sul da África, possívelmente Madagáscar).[19]

Legado[editar | editar código-fonte]

Muitos mapas foram derivados do Shanhai Yudi Quantu, muitos dos quais ainda estão em arquivos coreanos e japeneses, mas a sua história é usualmente ímproba de traçar.[20]

Referências

  1. Ptak, p.1
  2. Ptak, p.3
  3. Ptak, Roderich. "The Sino-European Map (Shanhai yudi quantu) in the Encyclopedia Sancai Tuhui".
  4. 葛劍雄 (27 de maio de 2014). 交流與交通【地圖上的中國歷史】 (em chinês). [S.l.]: 中華書局(香港)出版有限公司. ISBN 9789888263950 
  5. 阎平; 孙果清 (1995). 中华古地图集珍 (em chinês). [S.l.]: 西安地图出版社. ISBN 9787805452975 
  6. a b c Ptak, 10-12
  7. 船山学刊 (em chinês). [S.l.]: 《船山学刊》编辑部. 2009 
  8. 吳密察; 國立台灣博物館 (2007). 地圖台灣: 四百年來相關台灣地圖 (em chinês). [S.l.]: 南天書局有限公司 
  9. Zhongwai Guanzishi Luncong (em chinês). [S.l.: s.n.] 1985 
  10. Zhengzhi da xue xue bao (em chinês). [S.l.: s.n.] 1971 
  11. 李兆良 (13 de abril de 2012). 坤輿萬國全圖解密:明代測繪世界 (em chinês). [S.l.]: 聯經出版事業公司. ISBN 9789570839760 
  12. Hung, William (1981). Hong Ye lun xue ji (em chinês). [S.l.: s.n.] 
  13. a b 中国史学史 (em chinês). [S.l.]: 上海人民出版社. 1986. ISBN 9787208060722 
  14. 刘迎胜 (1 de agosto de 2014). 丝绸之路 (em chinês). [S.l.]: 江苏人民出版社. ISBN 9787214139511 
  15. 國立編譯館 (2001). 國立編譯館館刊 (em chinês). [S.l.]: 國立編譯館. 
  16. 海國圖志: 正集[100卷, 續集25卷]. (em chinês). [S.l.]: 上海書局. 1895 
  17. 刘小枫 (1995). 道与言: 华夏文化与基督文化相遇 (em chinês). [S.l.]: 生活・讀書・新知上海三联书店 
  18. 刘文龙; 赵长华; 黄洋 (1998). 中国与拉丁美洲大洋洲文化交流志 (em chinês). [S.l.]: 上海人民出版社 
  19. Inter alia, cf. Jacobs, Frank. "575: A Fernweh for Magellanica". Strange Maps. 25 July 2012. Accessed 13 Oct 2012.
  20. Ptak, p.2