Sueco antigo

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Uma página da Lei da Västergötland escrita por volta de 1280

O sueco antigo (em sueco Fornsvenska) é a denominação dada à língua sueca usada no período de 1225 a 1525, a seguir ao chamado sueco rúnico (Runsvenska), também designado de nórdico antigo.

Costuma ser dividido em dois estádios:

  • 1225-1375 Sueco antigo clássico – Klassisk Fornsvenska
  • 1375-1525 Sueco antigo recente – Yngre Fornsvenska


Traços típicos[editar | editar código-fonte]

Traços típicos do sueco antigo eram:

  • A existência de casos – Nominativo, acusativo, dativo e genitivo
  • Três géneros – Masculino, feminino e neutro
  • Verbos conjugados segundo pessoa e número
  • Uso sucessivo do alfabeto latino, substituindo o alfabeto rúnico

Sueco antigo e sueco moderno[editar | editar código-fonte]

Um extrato da Lei da Västergötland, escrita por volta de 1280, mostra as semelhanças e as diferenças entre o sueco antigo e o sueco moderno.

Sueco antigo[editar | editar código-fonte]

Dræpær maþar svænskan man eller smalenskæn, innan konongsrikis man, eigh væstgøskan, bøte firi atta ørtogher ok þrettan markær ok ænga ætar bot. [...] Dræpar maþær danskan man allæ noræn man, bøte niv markum. Dræpær maþær vtlænskan man, eigh ma frid flyia or landi sinu oc j æth hans. Dræpær maþær vtlænskæn prest, bøte sva mykit firi sum hærlænskan man. Præstær skal i bondalaghum væræ. Varþær suþærman dræpin ællær ænskær maþær, ta skal bøta firi marchum fiurum þem sakinæ søkir, ok tvar marchar konongi.

Sueco moderno[editar | editar código-fonte]

Dräper man en svensk eller en smålänning, en man ifrån konungariket, men ej en västgöt, så bötar man tretton marker och åtta örtugar, men ingen mansbot. [...] Dräper man en dansk eller en norrman bötar man nio marker. Dräper man en utländsk man, skall man inte bannlysas utan förvisas till sin ätt. Dräper man en utländsk präst bötar man lika mycket som för en landsman. En präst räknas som en fri man. Om en sörlänning dräps eller en engelsman, skall han böta fyra marker till målsäganden och två marker till konungen.

Fontes[editar | editar código-fonte]

  • Fornsvenska (em sueco) Enciclopédia Nacional Sueca. Visitado em 20 de agosto de 2013.
  • Joakim Wendell. 4. Fornsvenska (ca 1226-1526) (em sueco) Svenska 123. Visitado em 20 de agosto de 2013.
  • Carl-Gustav Renmarker. Klassisk och Yngre Fornsvenska (em sueco). Visitado em 20 de agosto.
  • Bergman, Gösta et al. Språket och litteraturen. Estocolmo: Svenska Bokförlaget. 1971. pp.187-200 Capítulo - Sueco Antigo (Fornsvenska) ISBN 91-24-10178-8</ref>