Ishy Bilady
O Tahiat Alalam (A'ishi Biladi ou Ishy Bilady Que a minha Nação viva para a posteridade) é o hino nacional dos Emirados Árabes Unidos. É cantado em árabe. Este hino foi seleccionado em 1996 depois de uma competição em que se procurou adaptar um poema ao hino que já existia apenas em música desde 1971. O compositor da música foi Arif asch-Schaich.
Índice |
Letra [editar]
Árabe [editar]
نشيد وطني إماراتي
عيشي بلادي عاش اتحاد امار اتنا
عشت لشعب
دينه الاسلام هديه القران
حصنتك باسم الله ياوطن
بلادي بلادي بلادي بلادي
حماك الاله شرور الزمان
اقسمنا ان نبني نعمل
نعمل نخلص نعمل نخلص
مهما عشنا نخلص نخلص
دام الامان و عاش العلم يا اماراتنا
رمز العروبة
كلنا نفديك بالدما نرويك
نفديك بالارواح يا وطن
Árabe transliterado [editar]
ʿĪschī bilādī, ʿāsch ittiḥādu imārātinā
ʿIschta li-schaʿbin Dīnuhu l-islāmu hadīhu l-qur'ānu
Ḥassantuki bismillāhi yā watanu
Bilādī, bilādī, bilādī, bilādī
Ḥamāki l-ilāhu shurūra z-zamāni
Aqsamnā an nabnī naʿmalu
Naʿmalu nachlasu naʿmalu nachlasu
Muhimman ʿischnā nachlasu nachlasu
Dām al-amān wa ʿāsch al-ʿalamu yā imārātī
Ramzu l-ʿurūbati
Kullunā nafdīki bid-dimā nurwikī
Nafdīki bil-arwāhi yā watanu
ų
Possível tradução [editar]
O meu país vive, vive a unidade dos Emirados Árabes Unidos
Viveste para uma nação
Que tem como religião o Islão e como guia, o Corão
Tornei-te forte em nome de Deus, ó minha pátria
Meu país, Meu país, Meu país, Meu país
Deus protegeu-te dos males do tempo
Jurámos construir e trabalhar
Trabalhar com sinceridade, trabalhar com sinceridade
Enquanto vivermos seremos sinceros, sinceros
A segurança perdurou e a bandeira permanece viva, ó nossos Emirados
Símbolo do Arabismo:
Todos sacrificamos a ti, oferecemos-te o nosso sangue
Sacrificamos a ti com as nossas almas, ó pátria.