Teoria de Skopos

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

A Teoria de Skopos (em alemão: Skopostheorie) é um conceito da área dos estudos de tradução e da tradutologia.

Skopos é uma palavra de origem grega (em grego: σκοπός) que significa "propósito".

Esta teoria foi criada pelo linguista Hans Vermeer e pressupõe a ideia de que a tradução e a interpretação devem ter em conta a função dos textos de partida e de chegada.

Paul Kussmaul escreveu acerca desta teoria, "A abordagem funcionalista possui uma grande afinidade com a Teoria de Skopos. A função de uma tradução depende do conhecimento, das expectativas, dos valores e das normas dos leitores do texto traduzido, que, por sua vez, estão condicionados pela situação e cultura em que se encontram. Estes factores determinam entre si a função do texto de partida ou se algumas passagens desse mesmo texto podem se salvaguardar, ou se devem se modificar na tradução."[1]

Como referido por Christiane Nord, o princípio que condiciona qualquer processo de tradução é a finalidade à qual é dirigida a acção tradutória. Esta caracteriza-se pela sua intencionalidade, que é uma das características que define qualquer acção.

Referências

  1. Paul Kussmaul, Training The Translator, John Benjamins Publishing Co, 1995
Este artigo é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o. Editor: considere marcar com um esboço mais específico.