The Conqueror Worm

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Searchtool.svg
Esta página ou secção foi marcada para revisão, devido a inconsistências e/ou dados de confiabilidade duvidosa. Se tem algum conhecimento sobre o tema, por favor, verifique e melhore a consistência e o rigor deste artigo. Considere utilizar {{revisão-sobre}} para associar este artigo com um WikiProjeto e colocar uma explicação mais detalhada na discussão.
Ilustração para "The Conqueror Worm", 1900

"The Conqueror Worm" (em português O Verme Vencedor) é um poema de Edgar Allan Poe sobre o inevitável que é a morte do homem. Foi publicado em 1843, e novamente, após revisão, em 1845.

O poema[editar | editar código-fonte]

"The Conqueror Worm" "O Verme Conquistador"
(tradução)

Lo! 'tis a gala night
Within the lonesome latter years!
An angel throng, bewinged, bedight
In veils, and drowned in tears,
Sit in a theatre, to see
A play of hopes and fears,
While the orchestra breathes fitfully
The music of the spheres.

Mimes, in the form of God on high,
Mutter and mumble low,
And hither and thither fly
Mere puppets they, who come and go
At bidding of vast formless things
That shift the scenery to and fro,
Flapping from out their Condor wings
Invisible Woe!

That motley drama–oh, be sure
It shall not be forgot!
With its Phantom chased for evermore,
By a crowd that seize it not,
Through a circle that ever returneth in
To the self-same spot,
And much of Madness, and more of Sin,
And Horror the soul of the plot.

But see, amid the mimic rout
A crawling shape intrude!
A blood-red thing that writhes from out
The scenic solitude!
It writhes!–it writhes!–with mortal pangs
The mimes become its food,
And seraphs sob at vermin fangs
In human gore imbued.

Out–out are the lights–out all!
And, over each quivering form,
The curtain, a funeral pall,
Comes down with the rush of a storm,
While the angels, all pallid and wan,
Uprising, unveiling, affirm
That the play is the tragedy, "Man,"
And its hero the Conqueror Worm."

Lo ! ' tis uma noite de gala
Dentro dos últimos anos solitários !
Uma multidão anjo, bewinged , bedight
Em véus , e afogou-se em lágrimas,
Sente-se em um teatro , para ver
Um jogo de esperanças e temores ,
Enquanto a orquestra respira irregularmente
A música das esferas .

Mímicos , na forma de Deus nas alturas ,
Mutter e murmúrio baixo ,
E cá e para lá voar
Meros fantoches eles , que vêm e vão
Na licitação de grandes coisas sem forma
Essa mudança do cenário para lá e para cá ,
Bater asas de fora suas asas Condor
Ai Invisível !

Esse drama oh heterogéneo , não se esqueça
Não deve ser esquecido !
Com o seu fantasma perseguido para todo o sempre ,
Por uma multidão que não aproveitá-la ,
Através de um círculo que nunca returneth em
Para o local auto- mesmo ,
E muito da loucura , e mais de Sin ,
E Horror a alma da trama.

Mas veja , em meio à debandada mímico
A forma rastejando intrometer !
Uma coisa vermelho-sangue que se contorce de fora
A solidão cênica !
Ele se contorce ! -é Se contorce ! -com Dores mortais
Os mimos tornar sua comida,
E serafins soluçar em presas vermes
No sangue humano imbuído .

Fora -out são as luzes - todos !
E , sobre cada forma trêmula ,
A cortina , uma mortalha funerária ,
Vem para baixo com a pressa de uma tempestade,
Enquanto os anjos , todos pálida e abatida ,
Uprising, inauguração , afirmam
Que a peça é a tragédia , " Homem",
E seu herói, o Verme Conquistador. "

Ícone de esboço Este artigo sobre literatura é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.