Wikipédia:Temas recorrentes/Cisão da Wikipédia lusófona/Arquivo 1

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Português Português versus Português Brasileiro.[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_4#Português_Português_versus_Português_Brasileiro.

Certo é que em Portugal e no Brasil se fala a mesma língua, e é bom que tanto os portugueses como os brasileiros depositem nela orgulho e se sintam satisfeitos por poderem facilmente comunicar entre si não obstante as diferenças dialectais. No entanto, é na Wikipédia que me vejo confrontado com uma grande desvantagem da política de língua igual entre Portugal e Brasil. Para mim, que falo o dialecto europeu do português, torna-se bastante incomodativo ler artigos escritos em português brasileiro, não só devido às pontuais diferenças ortográficas como também à própria estrutura das frases e termos diferentes. Quando preciso de copiar uma porção de um artigo escrito em brasileiro para algum trabalho, já sei que me espera uma completa revisão do texto copiado. Creio que os falantes de português brasileiro devam passar pelo mesmo problema em relação aos artigos escritos no meu dialecto. É por isso que não sei até que ponto não seria preferível uma separação das duas variantes de português dentro da Wikipédia. Certamente que seria uma medida polémica e não agradaria a muitos defensores da língua única, mas se já existem na Wikipédia línguas como o asturiano, por que não tornar a vida das pessoas mais fácil e aceitar o facto de que é impossível ignorar que o brasileiro já cruzou uma fronteira linguística e não é tal e qual o português de Portugal?

ps: enquanto escrevo isto, sou brindado com um "Não encontra-se autentificado" escrito no topo da página do comentário. Não deveria ser "Não se encontra autenticado"?


Obviamente o português brasileiro não é indêntico ao português..er...bem,português. Mas isso não é o suficiente para criar outra wikipedia,afinal,as diferenças são aceitáveis em qualquer meio acadêmico.A menos que você esteja copiando o texto,e não citando-o.Ai seria nescessário uma adequação ao seu português,porém ,não preciso lembrar-lhe que isso é anti-ético. Sem lembrar que se houver esse cisma,os artigos em português brasileiro não vão se tornar magicamente artigos em português português...Alguém vai ter que perder MUITO tempo adaptando os artigos,quando podia simplesmente estar acrescentando mais á wikipedia lusófona. --Kupfernikel 12:51, 22 Fevereiro 2006 (UTC)

Só uma observação: a filosofia do GFDL é a de poder copiar livremente (citando a fonte e mantendo a mesma licença). Não há nada de anti-ético nisso. um abraço, FML oi? 13:44, 22 Fevereiro 2006 (UTC)
Copiar sem citar a fonte é anti-ético, em qualquer situação. --Patrick msg 11:44, 23 Fevereiro 2006 (UTC)

Tendo em vista que o Português brasileiro é usado por 85% dos falantes da ligua portguesa ,não seria correto que a estrutura da Wikipédia seja em português brasileiro?

De Acordo com o vigente acordo Internacional da Lingua Portuguesa o uso da maioria das consoantes mudas antes do C e T é incorreto (actual, actividades, actor, optimo....) não seria importante a Wikipédia usar um português correto de acordo com a padrão Internacional vigente em sua estrutura?


Apoiado. Sugiro para votação (ou pelo menos saber se isto já foi discutido) o seguinte: mesmo sem o Acordo Ortográfico ter entrado em vigor, todos os usuários da Wikipédia serem avisados e receberem recomendação para o uso dos itens do Acordo. Eu paro de usar trema e colocar acentos em éia e óia se os portugueses pararem de colocar os cc e pp inúteis.

Usuário:FasouzafreitasFasouzafreitas 16:00, 9 Março 2006 (UTC)

Os acordos ortográficos vigentes mantiveram o trema e o r em certas palavra no pt-br e o c e o p no pt-pt. Logo, reclamação que não procede. Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntal 16:06, 14 Março 2006 (UTC)

Eu voto a favor de criarmos o nosso próprio acordo ortográfico. Usamos o ¨ quando se justifica (tranqüilamente) e metemos as letrinhas a mais onde se justificam (acção). Muukalainen 21:00, 20 Março 2006 (UTC)

É um facto que em Portugal e no Brasil se falam duas variantes da mesma língua tão distintas que um acordo ortográfico eficaz entre elas é irrisório e inútil. Eu sempre vou usar os meus cç, não identifico a minha língua de outra forma. Por isso sou a favor da cisão do português em duas variantes na Wikipédia. Assim cada falante pode optar pela versão de cada artigo no português que preferir. Creio que todos os falantes de português se sentem incomodados quando lêem um artigo no outro dialecto que não o seu. Não tenho qualquer prazer em ler artigos que se referem aos "poloneses", "canadenses" e "israelenses", da mesma forma que os brasileiros não devem gostar das palavras "polaco", "canadiano" e "israelita".

É óbvio que não se devia chamar à língua brasileira português! Já foi tão deformada que mais valia chamar-lhe brasileiro e acabavam-se todas as polémicas ( e não polêmicas ) sobre as diferenças entre os dois idiomas. De qualquer maneira a nível práctico um brasileiro não percebe metade de uma frase que um português fale e vice-versa, e além do mais é extremamente antipático ouvir palavras como "planejamento" ou "polonês", e etc. Se acham que isso é português, então tenho muita pena que um país grande como o Brasil esteja ERRADO. Mais, se acham que acordos assinados entre politicos incompetentes portugueses e politicos corruptos brasileiros são válidos, então é de concluir também que além de estarem enganados são ingénuos também. Que direito tem alguém de dizer que por serem mais em população, a língua que falam tem que ser imposta a outros?! Está para chegar o dia em que me vão fazer falar e escrever português como os brasileiros. Portugal é um país com mais de 800 anos! Cidadãos do Brasil, ACORDEM para a vida!!!

Obs: Não tem um divisão na enciclopédia inglesa. O versão inglês tem os mais artigos de todo de Wikimedia. Temos lá regras falando qual dialecto usar. Artigos sobre os estados unidos usam ingles americano, e da Inglaterra, inglês, e da Austrália, o inglês australiano. Para outros artigos, o dialeto usado é baseado na qual o primeiro autor escreveu. Brasil e Portugal falam o mesmo idioma e nehum dos dois dialectos são errados. (desculpe pelo meu portugues, não sou de um país lusofono.)--Adam(talk) 18:43, 1 Junho 2006 (UTC)

Holandês e Polonês[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_4#Holandês e Polonês

Nas ligações para outras páginas da Wikipédia, não se está fazendo justiça à versão brasileira da língua portuguesa. Nós brasileiros, não denominamos a língua falada na Holanda (Países Baixos, como queiram) como neerlandês, mas sim holandês. Sei muito bem que a Holanda é apenas uma parte dos Países Baixos, mas esta é a forma corrente, que não foi inventada por mim, é de uso corrente e a ligação referida deve ser mudada para a seguinte forma:

  • Nederlands (Neerlandês/Holandês)

Outro problema: a língua falada na Polônia no português brasileiro não é o polaco, mas sim o polonês. Polaco é um termo pejorativo no Brasil, assim como carcamano (italiano), portuga (português), turco (que pode ser libanês, árabe, etc.). Sugiro então que se mude a ligação para:

  • Polski (Polaco/Polonês)

Caso contrário, votarei a favor de uma versão brasileira da Wikipédia, pois a versão da língua que eu utilizo não é a que uso e esta não é respeitada, que se divida então.

Usuário:FasouzafreitasFasouzafreitas 01:49, 25 Fevereiro 2006 (UTC)

  • Às vezes pergunto-me se não seria melhor mesmo separar o português falado na Angola, em Cabo Verde, na Guiné-Bissau, em Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, e Timor-Leste, do português falado no Brasil... ai, ai. -- Get_It 13:42, 25 Fevereiro 2006 (UTC)
    • Votar onde, cara-pálida??????!!! A separação das versões da língua simplesmente NÃO é uma questão. E a expressão "polaco", no forma culta da língua, é usada sim como gentílico. Da mesma forma, ao adotarmos a expressão "neerlandês" estamos a ser mais rigorosos.--g a f msg 16:00, 25 Fevereiro 2006 (UTC)
      • Votarei - verbo no futuro. Não disse: voto, inclusive porque sei que pouca gente aceitaria pôr isso em questão, assim como sei que a questão não está em votação. E eu estou pedindo para eliminar a versão Neerlandês e Polaco? Não, somente solicitando a coexistência de ambas. Qualquer brasileiro como eu achará estranhas tais expressões, mas não estou pedindo sua retirada. Se quiser, faça uma peesquisa no Google e veja como polaco e neerlandês (quê?) são quase inexistentes nas paginas .br.

Se a Wikipédia em língua portuguesa não respeitar os falantes da variedade brasileira, que se realize a cisão, com uma Wikipédia própria em português brasileiro: sem letras mudas, com acentos em éia e óia, circunflexos aos montes, etc. Usuário:FasouzafreitasFasouzafreitas 13:48, 26 Fevereiro 2006 (UTC)

Já foi proposto e rejeitado. É muito melhor aprender a conviver com a diversidade do que se trancar em seu próprio mundo. Com um ano e meio de Wikipédia e convivência com a outra fala, já aprendi muito. Até a confundir me passando por lusitano. Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntalmsg 02:26, 1 Março 2006 (UTC)

Ué, que direi eu? Se a estupidez não permitiu que se pudesse escrever polonês e holandês e contemplar a linguagem brasileira que representa pelo menos 70% da lusofonia, não tenho mais nada a fazer. Não farei justiça às outras versões da língua, apenas à minha. Continuarei na Wikipédia escrevendo sobre temas brasileiros, que são os que conheço. Usuário:FasouzafreitasFasouzafreitas 17:23, 1 Março 2006 (UTC)

O que eu acho mais incrível é o fato de haver tantos brasileiros (principalmente) que fazem de tudo para empobrecer nosso próprio vocabulário. Sou brasileiro e em nada me estranha "polaco" para a língua polaca (ou língua polonesa). Em nada me estranha neerlandês, que é um termo mais preciso do que holandês e o mesmo vale para Países Baixos. Na Itália também usa-se mais Olanda do que Paesi Bassi, na Espanha mais Holanda do que Paises Bajos, todavia eles não renunciam nem querem acabar com a forma mais precisa, pelo contrário, buscam fomentá-las. Eu sempre pergunto: por que a língua portuguesa no Brasil tem sempre de fluir para o empobrecimento do vocabulário em nome da "facilidade"? Por que o "uso corrente" determina sempre a forma menos exata? Isto seria a quimera inventada por alguns segundo a qual o "falante é sempre perfeito em seu meio"? Isto me faz lembrar do tempo em que trabalhei em uma redação jornalística, onde percebi que as faculdades de jornalismo estão formando "simplificadores de vocabulário" em série, pois evitam ao extremo qualquer palavra que fuja ao comum, como se estivéssemos sempre à beira de ser pedantes demais.

Afinal, por que usar "claudicar" se podemos usar "vacilar" ou "hesitar"? "Claudicar" é muito antiquado, ninguém vai entender. Enfim, nós brasileiros precisaríamos ler algo sobre a história da língua hebraica em Israel do começo do século XX aos dias de hoje. Seria uma lição para todos nós e, sem dúvida, haveria menos pseudo-socialistas da língua, ao melhor estilo Marcos Bagno. --Dantadd 00:16, 3 Março 2006 (UTC)

Perai,ele não falou em eliminar a palavra polaco,apenas falou para por polaco/polonês.Essa atitude enriqueceria o conhecimento dos portugueses(pois conheceriam essa nova palavra) e mostra que é possível a coexistencia dos dois ...Quem é contra isso pensa que o português de portugal é superior ao brasileiro.O que é ridículo.--Kupfernikel 13:08, 8 Março 2006 (UTC)

desde quando em Portugal existe a palavra neerlandês?? No português europeu também se usa a palavra Holandês!

Em Portugal existe "neerlandês". É a designação politicamente correcta da língua holandesa. De qualquer forma, "holandês" é muito mais utilizado para designar a língua e portanto acho que o nome do artigo deveria ser mesmo "Holandês" em vez de "Neerlandês".

Mais português/brasileiro...[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_4#Mais português/brasileiro...

Olá,

Eu sou um colaborador brasileiro e também concordo com este conflito de línguas do Português de Portugal e o do Brasil.Mas eu não tenho preconceito.Eu acharia também que fosse melhor essa língua ser dividida em duas,o de portugal e o brasileiro.Já os artigos,todos podem ser reescritos(copiados e depois editados para a grafia certa) ou mesmo,se melhor,um artigo que estiver escrito mais para um caráter de uma certa língua,ele vai para aquela,enquanto a outra terá que criar um novo.

Se olhássemos por esse ponto de "colaboração" para uns com os outros,evitando conflitos entre a língua,sempre que escrevessemos uma certa palavra da língua em que fala,logo,para a outra,ficaria errado,e então surgiría três opções:

-Reformular a palavra/frase,para concordar com o português que fala(o que muita gente não faz);

-Deixar como está e acabar fazendo uma mistura de línguas,deixando o artigo muito feio e desagradável(o que eu já vi aqui na Wikipédia)

ou

-Escrever a palavra da outra língua logo depois,entre parênteses,o que também torna o artigo desagradável e muito pesado(além do mais,as parênteses chaman um pouco a atenção,causando poluição visual).

Eu gostaria que esse assunto fosse debatido seriamente pelas autoridades aqui na Wikipédia e que chegassem a um acordo sobre o assunto.

Obrigado.

--DrezusLuigi 18:49, 12 Setembro 2006 (UTC)

Porque não? Já existe a wikipédia em alemão da Pensilvânia Eduardo Pazos 02:57, 22 Janeiro 2007 (UTC)

Português e Brasileiro[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Português e Brasileiro

Já todos sabemos os prós e contras de haver apenas uma forma de português na wikipedia, onde uns escrevem usando português europeu e outros usando português brasileiro. Mas pessoalmente estou farto. Como falante de português europeu, acho que tenho o direito de encontrar artigos na minha língua tal como a reconheço, e não artigos sobre "Iugoslávia", "poloneses" e "israelenses". Utimamente só uso a wikipedia em inglês porque se opto pela versão portuguesa já sei que vou encontrar um dialecto que não é o meu e não tenho qualquer prazer na leitura. Certo que se pode argumentar que há apenas pequenas variações entre as formas escritas de português europeu e brasileiro, e que qualquer falante de português consegue compreender tudo. Eu também compreendo espanhol, galego, etc e também consigo ler artigos nessas línguas, mas elas continuam a não ser a minha língua. Tal como o brasileiro também não é. Por isso acho que já está na altura de criar duas variantes da Wikipédia em português. Ninguém fica a perder.

Eu acho que isso realmente não tem justificativa alguma. Não estou vendo nada de tão diferente no teu texto, por exemplo, para o meu (a não ser pelo conteúdo de opinião). Seria uma perda sim de energia separar ao invés de unir forças, ao invés de 150000 artigos pt seriam 75000 para cada "variante". Não me incomodo em ler "secção, acção, polacos" e outras coisas que soam um pouco diferente para mim, mas agora querer comprar a diferença entre o pt europeu e o pt brasileiro à diferença entre português como um todo e o espanhol é demais. Eu falo português, assim como tu, e as diferenças entre nossos "portugueses" não justificam nem chamar de dialetos diferentes. Se não te incomodas em ler em inglês, qual a razão de o pt-br (ou dos outros países, não vamos esquecer, não somos os único "pt-falantes") incomodar? Acho q a única seria separatismo, no mínimo, desnecessário. Os "english-speakers" uniram forças, até os "hispano-hablantes" se uniram, que aqui na América Latina, pelo menos, acumulam diferenças no castelhano muito maiores que as de pt-pt e pt-br. Acho essa discussão infrutífera e desnecessária. Nem vou dar mais minha opinião sobre o assunto. Deveríamos, ao invés disso, unir forças e fazer despontar uma Wikipédia em Português de qualidade, de destaque, realmente respeitada. Dentro do nosso próprio país temos uma grande diversidade de vocabulário de região para região e vivemos muito bem com isso. Viva a diversidade de culturas e o acúmulo de conhecimento! Não ao segregacionismo provinciano barato! Travunia 00:14, 19 Junho 2006 (UTC)

Um grande absurdo em pleno século XX alguém ainda alimentar segregacionismo em torno de polacos/poloneses e afins. Aprenda a viver em sociedade! Indech::alô? 02:35, 19 Junho 2006 (UTC)


Desculpa mas sinto-me profundamente vergonhado com essa conversa! como Portugues me sinto honrado que nos 4 cantos do mundo se fala o Portugues! seja qual for ! devemos-nos pelo contrario unir com os nossos irmãos Americanos, Africanos e Asiaticos para criar um Wikipedia em Portugues com qualidade e com mais artigos que os Polacos e Holandeses por exemplo (menos falantes no mundo e mais artigos!). Alias o problema pode muito bem ser resolvido (pt:br) nome do artigo em BR e em PT por exemplo: Polacos (pt) / Poloneses (br). Fildasilva

O segregacionismo proposto é conveniente partindo do princípio que não temos nenhuma semelhança com os seres de cultura diferente. O que é uma imensa mentira! Todos nós somos seres humanos e devemos buscar o respeito mútuo. Esse respeito parte do pressuposto que "dialetos" diferentes representam a mesma coisa, a expressão da alma humana, esta universal!! Nada é feio, apenas diferente!!! Tasso


Concordo 100% com Travunia e Indech. TAMBÉM acho que isso realmente não tem justificativa alguma, dada a absoluta similaridade, principalmente sintática das variantes ou falares, com diferenças apenas léxicas ou prosódicas, em geral, e acho também que é uma idéia segregacionista. Antes de tudo, ninguém domina completamente todo o léxico de um idioma. Para isto existem os dicionários. Um idioma falado numa grande extensão territorial vai acabar sofrendo alguma diferenciação léxica, pelo uso mais corrente de um ou de outro termo, sem que ambos deixem de pertencer à mesma língua. No caso, o exemplo dado, de considerar como pertencendo a línguas diferentes "polaco" e "polonês", é absolutamente incorreto: ambas as formas estão dicionarizadas, e posso tetemunhar que, desde criança (sou brasileiro, do Sul, tenho 50 anos e não sou de ascendência lusa), sempre (eu disse sempre) ouvi dizerem tanto polaco quanto polonês, assim como todo mundo sabe que castelhano e espanhol são a mesma coisa (ou quase; sinônimos perfeitos são raros). É só uma questão de cultura, na verdade, saber que "autocarro" e "ônibus" se referem ao mesmo tipo de veículo. No sul do Brasil se diz "burro"; no nordeste, "jegue". Ninguém deixa de se entender por causa disso. Em são Paulo, se diz "misto quente"; no Rio Grande do Sul, "torrada". Mas qualquer gaúcho em São Paulo aprende em meia hora a pedir "misto quente", e um paulista em Porto Alegre percebe talvez em 29 minutos que deve pedir "torrada". Como é isso possível? Obviamente porque a língua é A MESMA, tem a mesma estrutura, os mesmos mecanismos de expressão regular e inclusive de "neologização" (acabo de inventar um neologismo). Eu afirmo sem medo de errar: não é a língua que separa os brasileiros dos portugueses. É apenas a ignorância de uns da cultura dos outros. Ler a Wikipédia escrita tanto por uns como por outros é um meio de se aumentar essa aculturação. Ou vai-se proibir que sejam exibidas as novelas brasileiras em Portugal? Ah! Vão ser dubladas. É uma vergonha. Ingleses, australianos, havaianos, neozelandeses, nenhum desses pensa em fazer do "seu" inglês uma outra língua. Que bom para eles que falam conscientemente todos o mesmo idioma, ainda que com uma especial diversidade! (Celso L.L. Rodrigues, dmtcllr)


Eu, particularmente, sempre procuro usar "palavras neutras", que são usadas nos dois países sem problema. Ao invés de usar "polonês" ou "polaco", escrevo "nativo da Polônia" ou algo assim. É, na minha humilde opinião, a melhor solução.
Abraços!
Flávio, o Maddox (msg!contrib) 19:04, 5 Agosto 2006 (UTC)
São ótimas sugestões as de escrever os títulos dos artigos em pt-br e pt-pt e a de usar "palavras neutras". Vou passar a utilizá-las. Obrigado! Mas aqui estamos falando/estamos a falar de escrever em pt-br e pt-pt. Acho que o wikipedista deve escrever na variação do português que sabe falar, mas se souber, coloque, entre parênteses ou depois de uma barra, a mesma palavra ou expressão na outra norma do português. --Um wikipedista 17:33, 28 Agosto 2006 (UTC)


Acontece que para mim, nascido em Portugal, haverá alguma dificuldade em saber que palavras são neutras. Por exemplo, nem sabia que os polacos eram poloneses. Bem sei que as diferenças são muitas mas também as há entra o castelhano e o espnhol falado na América Latina e do Sul. no entanto, como foi referido chegou-se a um acordo. Agora se eu escrever um artigo, apesar de o fazer em português de Portugal, não gostaria de ver as palavras mais tarde retocadas de forma a ser percebido por um braileiro, mias um exemplo se faço um artigo sobre um polaco famoso, não gostaria de ver mais tarde que o polaco estava escrito polonês. Como seria então alterado essa palavra de forma a ficar como palavra neutra? Nativo da Polónia? é mais fácil e rápido escrever polaco.

A mesma dificuldade ocorre com os demais lusófonos em relação ao português falado em Portugal. Não conhecendo uma forma aceita (ou aceite) por ambos, use a forma que conhecer. E se alguém alterar o que havia escrito, informe aquem fez a alteração, que aquela era uma forma válida. Quando não há uma palavra, ou grafia, comum, pode-se citar as variantes. Por exemplo, polonês (usado no Brasil) ou polaco (usado em Portugual). -- Adailton msg 14:05, 7 Setembro 2006 (UTC)


Sobre as versões da língua portuguesa, já está a decorrer um debate de ideias na respectiva página de discussão. Talvez seja melhor não dispersar. Um abraço, Manuel de Sousa 09:38, 13 Setembro 2006 (UTC)

Também não tenho preconceitos[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Também não tenho preconceitos

[marquee]Não importa qual o português, deve-se manter a união em uma só Wikipedia para fins práticos e também para agregar o conhecimento em uma grande base de dados disponível a todos. Não me sinto ferido tampouco perco meu prazer pela leitura de quaisquer textos devido à regionalismos. É correto chamar de "dialetos"? Acredito que sejam apenas variantes da língua, pois como exemplo um dialeto chinês do Cantão é diferente do dialeto Mandarim, nesse caso são necessárias duas Wikipedias distintas. No caso da nossa flor do lácio acredito que as línguas diferem quanto à algumas regras e expressões, termos coloquiais, gírias e adaptações culturais. Não me sinto afetado por isso, pelo contrário, me enriquece o vocabulário e minha cultura. Não sei o porquê do segregacionismo provinciano. E não ligo de ler "polacos" e "israelitas", é assim mesmo? Pra mim isso soa estranho também assim como para "ti"... não é por isso que minha soberania nacional será ferida! Sejamos cidadãos do mundo, cosmopolitas, antropofágicos, sambistas do léxico. Sem fronteiras, assim como na biodiversidade, miscigenar a cultura!!! Faz bem a todos basta um pouco de tolerância! guiguerra[/marquee]


Sou de portugal e fiquei completamente ENOJADO so de pensar que há pessoas que querem dividir a Wikipedia em português numa secção "Brasileira" e noutra "Portuguesa"... A minha opinião pessoal é k devemos continuar a lutar para nos tornarmos numa Wikipedia séria e respeitada...e com divergencias destas não vamos lá...ass miguel


Sou brasileiro e concordo plenamente com o português ai de cima, isso é coisa de gente que se acha superior, mesquinha, só acho que como o número de falantes no Brasil é bastante superior à soma de todos os países de língua portuguesa restantes, estes últimos deveriam acostumar-se com a idéia de um único português, o português universal que é encontrado nos 4 cantos do mundo. quanto as diferenças também não me soa bem muitas palavras daí, o nosso vaso sanitário não é o mesmo aí e o vaso sanitário de vocês não me incomoda, apenas enriquece a língua portuguesa.

Acho lastimável o comentário do colega que pretende ver dividida a versão portuguesa da Wikipedia, como se o que falamos no Brasil fosse necessariamente diferente do que se fala em Portugal, ou em Angola. Falamos a mesma língua, somos da mesma raiz, apesar de ora pretos, ora mulatos, ora brancos, ora azulados. "Destroncamos" nossas línguas num ritmo comum. Desejaria que o colega parasse de escrever em inglês aqui na Wiki, e que mais usasse e abusasse da nossa língua portuguesa. Rogério Torres, Brasil, RJ

Creio que, se alguém deseja tanto que se crie uma Wikipédia exclusivamente lusitana, que o faça então. A mim a idéia parece absurda, mas cada um tem a liberdade de fazer o que quiser. Desde que não prejudicaria ninguém, e não vejo como isso poderia prejudicar seja quem for. Uma solução seria uma alteração na própria wiki, para que mostrasse o texto na variante escolhlida pelo usuário em suas preferências. Uma solução mais simples seria a criação de uma Pré-definição a ser usada em todas as palavras com dupla forma. Ex.: {{port-var|br=ação|pt=acção}}. Não sei como seria implementada; daria um pouco de trabalho aos usuários, ao escrever artigos. Porém seria uma solução melhor que alterar diariamente uma mesma palavra, ora passando-a à versão lusitana ora à versão brasileira. Ou, ainda, a criação de uma extensão à wiki, dando a possibilidade de usar algo como <portvar>br=ação|pt=acção</portvar> , o que, talvez, seria mais prático do ponto de vista do servidor (precisaria de menos processamento, talvez). A solução perfeita, possível mas de difícil execução, seria uma alteração no código da wiki para que reconhecesse as palavras com variantes e mostrasse a variante correta de acordo com as preferências do usuário. Assim, ao encontrar uma palavra como "acção", a wiki exibiria, automaticamente, "ação" para um usuário brasileiro, e "acção" para um usuário português. Estou fazendo experiências nesse sentido na wiki de meu site e, se algum dia conseguir algum resultado satisfatório, trarei ao conhecimento público. Sérgio Domingues 15:18, 27 Novembro 2006 (UTC)

Implementada e inteiramente funcional (embora um tanto tosca) em meu site [1] a prometida função que permite texto com duas versões da mesma palavra/expressão. Basta digitar {{varpor|acção|ação}} ou {{#varpor:acção|ação}} para que um usuário português tenha "acção" em sua tela e um brasileiro tenha "ação". Resolvido com quinze linhas de código PHP. Se acharem que tem alguma utilidade, o código fonte está disponível. Sérgio Domingues 18:49, 2 Dezembro 2006 (UTC)

Não se deve ter preconceitos!![editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Não se deve ter preconceitos!!

Mas não deve-se ter preconceito algum! Só porque há algumas diferenças entre palavras deste ou daquele lado do Atlântico, não deve haver essa segregação. Não é só porque eu não estou em Portugal que eu não tenho o direito de falar Português. Acho que é bem claro aqui para todos que nenhum de nós pediu para que o Brasil fosse colônia de Portugal. Mas sou muito favorável, tenho grande simpatia pelo país europeu e por qualquer outro país lusófono. Além do que, talvez não seja a experiência mais agradável ler um texto em outro dialeto. Mas eu não vejo assim - penso nisso como uma maneira de aprender como é o Português de Portugal, e quais são as diferenças. Mesquinharias não servem de nada. Fico feliz em saber que a maioria de nós, lusófonos, se interessa (e muito) em unir os conhecimentos de Brasil, de Portugal, de Angola, Moçambique... Ah, vocês sabem os países. Blizzard08 04:51, 22 Junho 2006 (UTC)

A Wikipédia lusófona é uma só. Qualquer tentativa de separá-la, além de infrutífera, desconsideraria toda a história deste projeto e desta comunidade. Não se preocupe: enquanto houver gente lúcida por aqui, esta insanidade (a separação) não acontecerá.--g a f msg 18:23, 22 Junho 2006 (UTC)

Creio que chamar insanidade à opinião de outros utilizadores para além de desconsiderar a história do projecto e da comunidade é também uma grande falta de educação. Acho que está na altura de aceitarem-se as diferenças. Português europeu é muitíssimo diferente do português brasileiro. Não só em termos de vocabulário como em termos de requinte gramatical. Tudo bem que talvez seja ir um pouco longe demais querer separar-se os Wikipédias mas todos temos direito a uma opinião e devemos respeitar as dos outros. A partir de agora podíamos começar a usar ambas as ortografias no mesmo artigo, por exemplo: "O estado actual/atual das contas públicas". Assim não se feriam susceptibilidades e criava-se harmonia.

Quando criei esta discussão já sabia as respostas com que ia deparar. A minha posição não tem nada a ver com provincianismo, segregação, etc. Agradecia um pouco de seriedade e que não me tentassem chamar de insano, preconceituoso e provinciano só por ter uma opinião diferente. O meu propósito é chamar a atenção dos utilizadores em português da Wikipédia de que, embora muitos de vocês se sintam bem com a existência de apenas um português, outros de nós NÃO se sentem. Não se trata de desprezar a diversidade dialectal do português, mas sim permitir que haja uma alternativa para aqueles que não levam tão ao extremo o orgulho de uma língua supostamente indivisível. Veja-se o exemplo da língua servo-croata. Os croatas gostam de chamá-la de croata, e os sérvios de sérvio, apesar de as diferenças entre sérvio e croata serem ínfimas. No entanto, para agradar a todos, a Wikipédia tem versões em sérvio, em croata, e em servo-croata! Ninguém ficou prejudicado e só tornou a vida mais simples para aqueles que querem ler artigos no dialecto que preferem. Era isso o que eu gostaria de ver em português. Podíamos ter uma versão portuguesa, uma portuguesa-europeia, e uma portuguesa-brasileira. Assim, cada um poderia optar por aquele que mais gosta e, no caso de não haver artigo no dialecto preferido, aí sim procurar no outro.
E para aqueles que são contra a divisão do português pelo simples facto de que não gostariam de ver o português descer de lugar na lista das línguas mais faladas da Wikipédia, também há solução: os dialectos podem ser combinados e terem o efeito de apenas uma língua na contagem, tal como acontece com o norueguês (dividido em nynorsk e bokmål).
Agora gostaria de ver críticas construtivas, pra variar. o comentário precedente não foi assinado por Tugazo (discussão • contrib.)
Meio tarde para decidir dividir a Wikipédia em português. --OS2Warp msg 17:35, 27 Junho 2006 (UTC)
O motivo é bem prático: enquanto não existir uma nova língua na categorização ISO, haverá apenas uma Wikipédia. Ponto final. Esta é a Wikipédia lusófona, e não a xenófoba.--g a f msg 20:55, 28 Junho 2006 (UTC)

Vira o disco e toca o mesmo. Não achei que precisasse de me repetir dizendo que a separação do português tem objectivos práticos, e não xenófobos. A retórica dos fanáticos da indivisibilidade do português é desprovida de qualquer lógica.

Além de tudo, você tem a arrogância de criar uma votação no Meta sem nem ao menos consultar a comunidade lusófona antes. Esta atitude demonstra a baixeza de suas ações.--g a f msg 03:23, 30 Junho 2006 (UTC)

Tou farto de consultar a comunidade lusófona e para ser franco estou farto de perder tempo com os argumentos mesquinhos com que me deparo. Não serei certamente o único a criar este género de votações no Meta, elas sempre vão ocorrer enquanto o problema não for resolvido. Acho que tomar uma iniciativa não é sinónimo de arrogância.

É claro que tomar iniciativa não é arrogância. O que o Gaf disse foi que tomar uma iniciativa sobre a wikipédia lusófona sem consultar a própria comunidade é que foi uma atitude inadequada. Pelo menos fico feliz em ver que, apesar de a comunidade discordar em diversos pontos, a grande maioria ainda considera a separação dos dialetos como algo insano. -- Fernando Ф 17:53, 30 Junho 2006 (UTC)

Naturalmente que a questão deveria ter sido mais aprofundada nesta discussão antes de passar para o Meta. Mas não vi alternativa após o fraco teor da discussão aqui. Verifico que a Wikipédia lusófona possui muito maior número de utilizadores que consideram a separação do português "como algo insano", raramente respeitando porém os utilizadores que não acham a ideia assim tão insana. Recentemente procurei opiniões sobre esta questão com os meus colegas, e descobri que a maioria deles nem sequer utiliza a Wikipédia portuguesa, preferindo a versão inglesa mais completa e sem conflitos linguísticos.

Você nem sequer conhece as regras da Wikipédia lusófona. Como você pode querer propor mudanças radicais? Se as conhecesse, saberia que suas colocações devem sempre ser assinadas. E que tais discussões devem ocorrer na Esplanada.--g a f msg 18:13, 30 Junho 2006 (UTC)

Isso se ele souber o que é a Esplanada. -- Fernando Ф 18:50, 30 Junho 2006 (UTC)

Larguem de ser idiotas.

E você de ler as regras: Wikipedia:Normas de conduta. -- Fernando Ф 19:21, 30 Junho 2006 (UTC)

Concordo com o seu conselho. Aproveite e leia-as também.

Pela agressão à comunidade (http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Discuss%C3%A3o%3AP%C3%A1gina_principal&diff=2463596&oldid=2463507), o usuário Tugazo foi bloqueado por um dia.--g a f msg 21:21, 30 Junho 2006 (UTC)


por favor...temos k ter calma...unidos conseguimos melhorar a wikipedia!!!UNIDOS, não em trocas de palavras, essas sim insanas... MIGUELFB21

Isso mesmo gente. Não necessitamos de mais tempo perdido nessa discussão, visto que é óbvio que mais de 90% é contra essa idéia que eu também acho prejudicial. Deixem o rapaz falar sozinho! E que tenha humildade e tolerância para compreender que sua opinião não é melhor do que ninguém, tampouco quando se trata da maioria. Ass: Guiguerra

Voltamos ao mesmo, prefiro ver uma wikipedia lusófona do que ver uma portuguesa e uma brasileira. Para além de que ver portugueses a escrever podiamos em vez de podíamos é muito mau para quem quer acentuar a diferença entre o Pt-Pt do Pt-Br... Eu sinceramente acho que cada um deve escrever como bem lhe apetece, independentemente de ser brasileiro ou português. Não nos entendemos todos??? Riacrdo 20:49, 21 Agosto 2006 (UTC)

Espero poder dar a minha humilde opinião sobre o assunto discutido acima. Eu sou uma brasileira de 17 anos que tem o maior orgulho de ser uma falante da língua portuguesa. Eu amo essa língua exatamente por suas diversidades e contradições. Eu não dou a mínima se os meus queridos irmãos portugueses falam "guarda-redes" (perdão, não sei se escrevi certo), enquanto nós brasileiros falamos "goleiro". A paixão que sentimos ainda é a mesma. Isso não nos faz diferentes. Na verdade, o que nos diferencia e distancia são as diferenças que nós mesmos criamos em nossas cabeças mesquinhas. Bom, não sei se todos me entenderam corretamente. Eu realmente espero que sim. Ao amigo que prefere ler em inglês a ler em português, meus pêsames, pois está perdendo uma exelente oportunidade de aprender coisas muito interessantes. Viva o Brasil, viva Portugal, e viva a língua mais bonita do mundo, A LÍNGUA PORTUGUESA!!! Camilla Mariath

Isso mesmo!! Abaixo o preconceito regionalista. Viva à língua de Camões, de Machado, de Pessoa e de Drummond e todos nós!! Viva à última Flor do Lácio!! A mais bela!! Nossa amada e multicolorida língua portuguesa!! Viva Portugal, viva o Brasil, viva Angola, Moçambique, Guiné Bissau e São Tomé e Principe! Viva a Lusofonia!!

--200.171.171.239 21:55, 6 Dezembro 2006 (UTC)Milton Custódio Dias Jr. - wikipedista lusófono.


Sobre as versões da língua portuguesa, já está a decorrer um debate de ideias na respectiva página de discussão. Talvez seja melhor não dispersar. Um abraço, Manuel de Sousa 09:49, 13 Setembro 2006 (UTC)

Diferenças nem tão grandes assim[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Diferenças nem tão grandes assim

Vale lembrar que as diferenças escritas entre os diversos paises de lingua espanhola são de longe maiores que as existentes entre Brasil/Portugal, se fossem criar um wikipedia para cada país de lingua espanhola com certeza cada versão não iria passar dos 50.000 artigos, e se uma pessoa não achar o que interessa então teria que ir procurar na outra versão?E todo o trabalho ao longo desses anos seria perdido?Teriam que ter pensado nisso logo no começo do projeto. Santista1982

Idioma "Português"[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Idioma "Português"

Desculpa a todos os utilizadores deste espaço.

Apesar de ter entrado à relativamente pouco tempo neste espaço, verifico que quando acedemos ao Português, a maioria dos textos e bastantes palavras estão em Português do Brasil.

Já falei com várias pessoas ligadas ao ensino Português, e dizem-me que o site em Português está errado. O que se verifica nesse site não se está a passar com os outros sites. O idioma principal está a ser respeitado. Não está a haver esta diferença absurda.

Quando a Wikipédia começar a ser baseada nos idiomas de cada País, aí assim, concordo que se tenha o Português-Br, Português-Pt, e por aí fora.

Até lá acho que a língua Portuguesa havia de ser respeitada.

Esta é a minha modesta opinião.

Isto surge, porque cada vez mais o Português está a ser confundido em todo o Mundo com o Português do Brasil. Basta ver o que se passa a nível das traduções para Português. É tudo menos Português de Portugal. Por isso neste momento, já existem várias companhias e empresas de tradução a fazer referência ao PT-PT (ou standard) e PT-BR.

Pelo que me é dado a entender, a Wikipédia em Português, terá sido iniciada por brasileiros. E então desde o início que têm "tentado" que as outras pessoas não corrijam aquilo que lêm.

No caso de um estudante querer aprender o Português, neste caso, não aprende o Português. aprende sim o Português falado no Brasil. Está correcto?! Penso que não.


Os melhores cumprimentos a todos.

A. Silva - 2006.09.18

Amigo novato, primeiramente seja bem-vindo.
Esse assunto já foi discutido aqui várias vezes. Se tivesse lido com atenção as discussões anteriores, talvez já teria entendido que isso que propõe é bobagem, pois se fundamenta no que você chama de "o Português" e que define como sendo a língua falada sobretudo em Lisboa. Não só existem o Português falado no Brasil e o falado em Portugal. Existem, sim, várias línguas maternas, baseadas no Português, que se espalham por todo o mundo. Inclusive em seu país de origem há diferenças gritantes que geram, obviamente, preconceitos dos falantes de Lisboa para com os falantes de outras regiões, sobretudo do norte português. Você tem que entender que a Wikipédia é uma enciclopédia colaborativa. Os próprios usuários são os autores, revisores e editores dos artigos. Se há um maior número de artigos em ortografia brasileira, deve ser porque há mais usuários brasileiros. Você não pode querer obrigar um usuário brasileiro a escrever um texto em ortografia portuguesa, pois nós desconhecemos tal ortografia. Do mesmo modo, nenhum português está obrigado a escrever o texto em ortografia brasileira, pois desconhece nossas regras ortográficas. Perceba que para nós também é estranho um texto em Português lusitano. Sua ortografia não é natural para nós, como você pressupõe. O que foi acordado aqui é que cada um escreve o artigo na ortografia que conhece. Se você quiser ver mais artigos em texto lusitano, deve convidar mais usuários portugueses para que conheçam a Wikipédia lusófona e possam contribuir com mais artigos. Serão todos bem-vindos! Abraços, Ricærdø


Sobre as versões da língua portuguesa, já está a decorrer um debate de ideias na respectiva página de discussão. Um abraço, Manuel de Sousa 10:00, 21 Setembro 2006 (UTC)

E o que te faz pensar que o portugues stadard eh o de Portugal, estas a dizer que este se parece mais com o portugues antigo?Pelo que eu sei nao eh isso...?E nos Brasileiros somos obrigados a escrever auto-carro se somos maioria por aqui? Santista1982 19:48, 21 Setembro 2006 (UTC)

Língua portuguesa[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Língua portuguesa

Queria apenas referir que o português empregue nos artigos não é somente o português do Brasil, mas também o Português "original", o de Portugal. Já agora gostava de sugerir que se faça uma distinção de artigos de acordo com o português empregue, visto que o português do Brasil é um pouco diferente do de Portugal, e eles infelizmente veêm sucessivamente a sofrer influências da língua inglesa falada nos Estados Unidos da América, o que não se verifica em Portugal que tem uma situação bastante diferente.

Gostaria que tivessem em conta a minha sugestão.

Obrigada pela atenção

Leonor Xavier Portugal


Cara Leonor,
Seja bem-vinda à Wikipédia em língua portuguesa, idioma oficial de oito Estados independentes e de uma região autónoma (Macau) e falado por mais de 200 milhões de pessoas dos cinco continentes.
Tal como acontece com as nossas irmãs -- as Wikipédias em língua,,, etc. --, esta Wikipédia é de todos os falantes do português. Tal como não existe uma Wikipédia australiana, venezuelana ou belga, também não existe uma Wikipédia de Portugal, do Brasil ou de Angola.
Cada utente do português é livre de escrever na sua própria variante da língua. Para ajudar os wikipedistas que se possam sentir perdidos, existe uma página intitulada Versões da língua portuguesa e uma lista de equivalências entre português europeu e português brasileiro no Wikcionário. Existe, ainda, uma página de discussão unicamente dedicada a este tema.
Quanto à sua sugestão de "que se faça uma distinção de artigos de acordo com o português empregue", não estou a ver como poderia ser posta em prática, já que é possível que, num mesmo artigo, convivam as duas variantes da língua.
Ficamos a aguardar os seus contributos para o enriquecimento da Wikipédia. Um abraço, Manuel de Sousa 01:17, 6 Outubro 2006 (UTC)


Português ou Brasileiro?[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Português ou Brasileiro?

Estas discussões não fazem sentido nenhum. Português só há um, o de Portugal e mais nenhum. Fomos nós aqui em Portugal que o elaboramos e é o utilizado aqui que é o correcto. O Português é uma lingua extraordinaria por várias razões e é um atentado à literatura Portuguêsa, escrever Português como fazem no Brasil. Portanto, Português é Português e Brasileiro é Brasileiro, sendo o Brasileiro um Português adulterado. Agora vamos ao que interessa, não interessa se os artigos estão em Portugês ou Brasileiro, o que interessa é que haja compreensão e amizade entre os povos. Não se pode é afirmar que o Português utilizado no Brasil é tão correcto como o de Portugal, simplesmente porque não é verdade. Agora façam os artigos o melhor que souberem e deixem-se de merdas. Merda é uma palavra que se escreve da mesma maneira. Bem hajam os de boa vontade. tenho dito.

Joao Gouveia 19 de Outubro (UTC)+1


Isto é o que acontece quando as pessoas se põem a falar do que não sabem... Este nosso amigo de Lisboa, que diz ser international analyst programmer e dá uma boa meia dúzia de erros ortográficos por cada frase que escreve, diz que o seu português é que é o autêntico, o correcto, o puro!
O que escreve é uma colecção de boçalidades. Não deve ser fácil conseguir dizer tantos disparates e dar tantos erros num texto tão curto...
Diz o nosso amigo lisboeta que o português é nosso porque fomos nós que o elaborámos. Obviamente ignora que a língua de hoje não é mais do que a evolução natural do galaico-português, criado na Galiza e no Norte de Portugal. Ignora, também, que muitas características mais tradicionais da língua portuguesa se foram perdendo em Portugal, mas que ainda se mantêm no Brasil.
Diz ele que é "um atentado à literatura Portuguêsa (sic), escrever Português como fazem no Brasil". É caso para perguntar o que é uma coisa terá a ver com a outra?! Mantendo o mesmo raciocínio: será que eu, ao escrever no português usado em Portugal, estarei também a cometer um atentando à literatura brasileira? Pelos vistos, na perspectiva do João Gouveia, estarei!
Outra pérola: "Portanto, Português é Português e Brasileiro é Brasileiro, sendo o Brasileiro um Português adulterado". Ou seja, o "especialista em linguística" João Gouveia não só não admite que brasileiro e português sejam a mesma língua, como ainda relega o "brasileiro" à condição de língua de segunda, ao dizer que não é mais do que "um Português adulterado". Esta é, sem dúvida, uma abalizada opinião científica!
Depois de tantos insultos aos brasileiros o João Gouveia ainda se lembra de dizer: "o que interessa é que haja compreensão e amizade entre os povos". Pois claro! Compreensão e amizade é o que não lhe falta!
Caro João Gouveia, você devia abandonar a programação informática e seguir já a carreira diplomática. Juntando esse sua finura e delicadeza aos sólidos conhecimentos que demonstra ter da língua, só lhe posso augurar grandes sucessos e um lugar garantido no corpo diplomático português em Brasília! --Manuel de Sousa 01:54, 17 Novembro 2006 (UTC)


Considerar a existência de duas línguas distintas não é o problema. Eu, inclusive, considero até mais: que cada comunidade tem sua própria língua materna a qual diverge da língua oficial. Assim, no Brasil, possuímos várias línguas distintas - a falada pelos gaúchos, a falada pelos nordestinos, a falada pelas comunidades indígenas, a falada pelos paulistas. O mesmo acontece em Portugal, com línguas maternas diferentes. O que se fala em Lisboa certamente é diferente do que se fala ao Norte. E ainda temos Angola, Cabo Verde... A língua é assim, por mais que os grilhões das gramáticas a tentem prender, ela foge para os quilombos, faz pequenas revoltas e acaba deixando sua marca na gramática. O problema é olhar isso com maus olhos, como as gramáticas oficiais o fazem. Como se fossem atentados, como o pobre João Gouveia escreveu. Ele não tem a menor idéia do que é uma língua, tanto que escreve quase em sua língua materna, sem saber que isso é o próprio atentado ao qual critica, por isso o Manuel identificou os erros. Se o próprio João Gouveia analisasse o que escreve, com seu vasto conhecimento lingüístico (desculpe o trema, João, aqui no Brasil ainda existe, não na minha língua materna, que nem plural existe mais, mas na língua oficial imposta, a qual não consigo abandonar ao escrever, devido a anos de condicionamento escolar), diria que é um atentado a língua Portuguesa. Bom, de resto, acho que o Manuel, um compatriota do João, respondeu sabiamente. Ricærdø 04:12, 18 Novembro 2006 (UTC)


Aproveito para lembrar que, sobre as versões da língua portuguesa, já está a decorrer um debate de ideias na respectiva página de discussão. Um abraço, Manuel de Sousa 18:33, 19 Novembro 2006 (UTC)

Mais do mesmo[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Página_principal/Arquivo_5#Mais do mesmo

Existe wikipédia separada de EN-GB EN-US? ou mesmo, de quantos países que falam o castelão?

Acho que os objetivos da língua é tornar compreensível o diálogo, desde que o cumpra não vejo motivos em brigar sobre como se escrever, e sobre quem é correcto.

Vi comentários acerca das influências de língua índigena na lingua PT-BR, mas o que é melhor? Enriquecermos nossa língua com palavras extras ou cairmos na ignorância? Sem contar que o português de portugal vem carregado de influências hispanicas e bretãs... o que não o descaracteriza como avanço e evolução da língua.

Amigos lusófonos, o objetivo então seria ao invéz de unir e compartilhar conhecimento e experiências, o de isolar e dividir? Será que só a experiência de entrar em contacto com essas diferenças ja não nos trás grandes conhecimentos?

No mais apenas vi portugues choramingando querendo sua terrinha, ou querendo se caracterizar como principal país lusófono, que agora na minha gerrinha lembro, PT-BR é mais falado no ocidente e no oriente:

PT-PT[editar código-fonte]

Moçambique - 19.104.696 hab Angola - 15.941.000 hab Portugal - 10.605.870 hab Guiné-Bissau - 1.345.479 hab Timor Leste - 924.000 hab (cerca de metade da população fala português) Macau - 500.300 hab (somente uma porcentagem reduzida fala português) Cabo Verde - 401.343 hab São Tomé e Príncipe - 165.034 hab

PT-BR[editar código-fonte]

Brasil - 187.550.726 hab

- curiosidade: existem 270 mil brasileiros vivendo no Japão,

1,6 milhões nos Estados Unidos (isso é mais de 15% da população portuguesa total)


Bruno "Kimbrasil"


Caro Kimbrasil, por uma questão de coerência, acho que deveria também contabilizar os portugueses emigrantes. No entanto, embora eu seja particularmente crítico em relação aos portugueses que se acham donos da língua, não me lembro de algum deles alguma vez ter dito que os portugueses eram mais numerosos do que os brasileiros. Os "argumentos" usados são sempre outros (o nome da língua, a sua origem, a tradição, a alegada maior fidelidade ao latim, o rigor gramatical, etc.). Seja como for, aproveito para lembrar que, sobre as versões da língua portuguesa, já está a decorrer um debate de ideias na respectiva página de discussão. Um abraço, Manuel de Sousa 18:52, 19 Novembro 2006 (UTC)
Pois é! Queria saber, o que tem a ver esse maior número de falantes aqui no Brasil? Sempre passa-se um tempo e vem algum engraçado dizer que a língua portuguesa tem que ser "brasileira" por aqui temos mais falantes. Olha, eu até concordo que seja mais de uma língua, aliás, várias. Mas não concordo que tenha que se separar a Wikipédia lusófona (seriam perdas de tempo, de contato cultural, de aprendizado, de conhecimento...), muito menos por causa do maior número de falantes. Até porque, essa informação é duvidosa no meio lingüístico. Acho que você, Kimbrasil, quer dizer falantes que estão sujeitos à mesma ortografia oficial, né meu caro? Porque esses seus 187.550.726 decididamente não falam a mesma língua. Às vezes há mais diferenças entre o que um gaúcho fala e o que um pernambucano fala do que entre qualquer uma das falas dos dois e a fala de um português. Ah... e tem mais! Mesmo que só tivesse um falante em Portugal, a língua (ou ortografia) dele ainda sim mereceria respeito. Por exemplo, no Brasil há apenas 50 falantes de Trumai (língua isolada) e o Yawalapiti (aruak) sobrevive em menos de uma dezena de falantes numa aldeia multilíngüe onde dominam o Kuikuro (karib) e o Kamayurá (tupi-guarani). Nem por isso essas línguas não deixam de existir. E até mesmo línguas extintas continuam tendo suas regras. O latim clássico, por exemplo. Sem falantes nativos, mas, ainda sim, existe com todas as suas regras.
Sei que já há um espaço para essa discussão, mas não consigo deixar esse tipo de informação dada por uma compatriota meu passar assim :D Ricærdø 02:37, 22 Novembro 2006 (UTC)

Wikipedia PT / BR[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo#Wikipedia PT / BR

Depois de uma série de discussões de assuntos que involvem as diferenças linguísticas e conflitos de poderes entre os administradores e pessoas da comunidade que decidiram contestar alguns métodos utilizados gostaria que discutíssemos a possibilidade da separação do projeto em Portugal / Brasil.

O próprio João Miranda, administrador, sugeriu isso.

Apesar de achar que vamos ter retrabalho, mas se essa mudança for necessária para que haja coesão na Comunidade, meu voto é a favor da separação.

Usuário:PauloColacino, 10:58 13 abr 2004.

Que coisa é essa, Paulo? Isso seria uma catástrofe para o projeto. As diferenças não são tão grandes que não possam ser resolvidas. Pelo contrário, o espanhol e o inglês têm diferênças muito maiores do que o português e eles não fazem um estardalhaço como nós. Lá também, a wikipédia funciona sem esses problemas. Pensava que só fossem os portugueses que defendem essa separação (é por isso que na Europa, a língua portuguesa tem o mesmo valor que o húngaro ou o checo...). Mas isso me decepciona.
O problema aqui é a briga pessoal de alguns elementos dentro da wikipédia-pt, isto sim.
olhe que não vejo muitos portugueses a defender separação alguma, talvez alguns pseudo-intelectuais preconceituosos, que se acham melhores que os outros, mas isso também têm no Brasil (representam ninguém além deles mesmos), os portugueses aceitam muito bem o que vem do Brasil. É até muito comum um português usar "t-shirts" (camisetas) com bandeira do Brasil, o contrário não se vê muito. A língua portuguesa na Europa não tem muito valor, porque há um domínio do francês (perdendo importância), alemão e inglês. Mas certamente que tem mais valor que o checo e o húngaro, mas é verdade que tem menos que o italiano e espanhol, que são menos importantes que as 3 primeiras. O Português, é possivelmente a sexta ou sétima língua da Europa, a par com o russo (e o holandês, talvez), ambas bem atrás das 2 intermédias e das 3 principais. No Sul de Espanha é popular aprender Português, que se está a tornar a segunda língua estranjeira, depois do Inglês, e também se aprende noutros sítios. Além do mais, na Europa não se respeitam muito os checos e hungaros (tanto que a maioria dos europeus era contra o alargamento a esses países, apesar de o acharem necessário para passar os EUA à frente), costuma-se dizer que todas as mulheres da hungria e da Rep. Checa já apareceram num filme porno, enquanto que a imagem da Europa sobre Portugal está a mudar bastante, e há muitos ingleses, alemães e franceses a viver permanentemente no país, e são todos eles importantes comunidades imigrantes em Portugal, é uma imigração de élite é claro. Mas é verdade que a Rep. Checa e a Hungria têm evoluido bastante. --PedroPVZ 14:03, 3 Jun 2004 (UTC)

Gostaria de saber como participar na tradução de algumas paginas do inglês para o português:)

Pedro Teles

Pedro, não há qualquer burocracia. Registre-se com seu Login, crie uma página nova sobre algum assunto de seu interesse e comece a traduzir :-). Instruções básicas você encontra em Como editar a Wikipedia --Patrick 16:05, 10 Mai 2004 (UTC)

Crio uma pagina nova e coloco-a AONDE? Desculpa a minha burrive mas sou novo por aqui...:)

Pedro: se carregares num link a vermelho, vais dar a uma página sem conteúdo, certo? É só carregar em editar e começar a escrever... Se tiveres mais dúvidas, se estiveres registado, podemos dar-te mais instruções detalhadas..~ . 81.193.48.5 01:52, 30 Mai 2004 (UTC)

Portugal/Brasil[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia_Discussão:Livro de estilo/Versões_da_língua_portuguesa/Arquivo#Portugal/Brasil

Pelo que deu para ler aqui, de facto, estes dois países estão condenados ao fracasso, até discutem dividir a sua pequenez. Haja mentalidade provinciana. Quanto ao PT/BR espero bem que a wikipedia não ceda a nacionalismos e continue racional. Eu, não uso a wiki em Português, uso apenas em inglês, e estou a traduzir a página sobre a língua Portuguesa [para português] em que participei ativamente e pesquisei imenso (perdi muitas horas. O meu objetivo era dar aos próprios e aos outros a conhecer uma língua internacional e universal, que está a ser dinamitizada pelos proprios usuários dessa lingua, mas mesmo assim muito relacionada e unida (honestamente não sei porquê! Já que a atacam tanto). Pus como featured article na wiki em ingles e está a ser bem aceite. mas a tradução que vou fazer não vai ser com o português do Brasil nem com o português da Europa, mas sim com o português internacional, que é o português do acordo ortográfico que ainda não está em uso, mas, pelas noticias, em julho de 2004 poderá sair da gaveta, e começar a ser usado. É obvio que esse português não é muito diferente do que já existe no Brasil nem em Portugal, mas as tremas vão desaparecer no Brasil e os "c" e "p" mudos vão desaparecer na África, Ásia e Europa que fala Português, por exemplo. exemplo em Portugal, "objecto" vai passar a se escrever "objeto". mas "facto" vai continuar facto, porque o "c" é pronunciado por uma parte considerável da população.

Na minha opinião poderiam usar na wikipedia Portuguesa, esse português! Toda a gente ficava satisfeita.

Pretendo também traduzir a página de "Portuguese Creole", que também foi outra que pesquisei muito.

Quanto ao "Pt" acho que deveria ser "Po", já que PT é o simbolo da internet de Portugal, e esta língua não está relacionada com um país, mas com vários. Mas pode nem ser tão grave, acho que a maioria dos outros que falam português, não têm esse tipo de preconceito, nem se sentem minimizados com isso. mas um pouco da cordialidade inglesa, ganhavamos muito.

Abraço a todos,

PedroPVZ

As colocações do PedroPVZ, são pertinentes, mas eu não tenho a mínima ideia do que é esse tal de "Português Internacional", poderias explicar melhor?
Uma sugestão que faço no caso de palavras que um colaborador brasileiro ou português não entenda o significado, porque não colocar uma pergunta sobre o fato na talk page correspondente?
Caso o colaborador já saiba o significa da palavra nos dois continentes ele simplesmente faz assim, por exemplo:
Bicho de peluche (ou pelúcia ) é um animalzinho artificial e bonitinho que serve para ajudar pessoas "estressadas" a dormir... Claudomiro Jr 07:30, 5 Jun 2004 (UTC)
decorre um debate semelhante em talk:Língua portuguesa. sugeri o mesmo que você diz, ou sejam serem politicamente correctos, apesar da maioria das palavras não afectarem a compreensão de um português, que devido a vários factores é um problema menor. Quanto ao "Português Internacional" é o que escrevi acima [e em que vou escrever a maioria dos artigos], tem características dos dois sítios, é apenas uma forma escrita de um acordo internacional feito há dois séculos (eheh), na verdade feito em 1990, mas que está agora em debate no seio dos ministros da educação da CPLP.-PedroPVZ 10:31, 5 Jun 2004 (UTC)


A wikipédia tem uma política estabelecida para a língua portuguesa. Está tudo explicado nesta página Wikipedia:Versões da língua portuguesa. Essa política tem funcionado até agora e tem sido possível compatibilizar as duas versões da língua. A questão das palavras pouco comuns numa das versões já foi resolvida. Basta colocar um link para o dictionary. No caso de "peluche", bast fazer isto:peluche.
Em relação ao Português Internacional, enquanto não entrar em vigor e não se estabelecer de facto, o seu uso só contribui para criar confusão. JoaoMiranda 13:03, 5 Jun 2004 (UTC)
Na minha humilde opinião, estando em pleno funcionamento os links para o PT Wikitionary, a questão de "ursinho de peluche X ursinho de pelúcia" se dá por encerrada um vez por todas e ... Deus seja Louvado, Amem. :-) Claudomiro Jr 16:09, 5 Jun 2004 (UTC)
Não gosto muito da ideia de dictionary, acho que um artigo tem que ser linear e entendido desde logo. Assim, prefiro a forma inicial do claudomiro, e entendidas as palavras como sinónimos. Em relação ao Português internacional eu vou continuar a usá-lo. Excepto na palavra "Egito" pois não gosto dela, fica feio (prefiro escrever "Egipto") e, também, nas que pronunciámos em PT! Mas concordo que esta conversa não era necessária (entende-se logo o que está escrito), já trataram disso, mas também queria dar a minha opinião. --PedroPVZ 23:41, 5 Jun 2004 (UTC)

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo2#S.O.S.

Só visto mesmo. Contado, eu, - simples alma inexperiente - não acreditaria. Quanto a que seja tragédia, também concordo consigo (e espero, com mais outros?). Agora o que não vejo é o que o acaso tenha a ver com o assunto. E além disso... também podemos impedir a tragédia - ou seja, façamos como os galegos - perdão, Galegos (é que eu depressa me deixo confundir), e, da eminente tragédia façamos uma grande obra. Já que os amáveis colaboradores continuam clamando "WIKIPÈDIA BRASILEIRA; WIKIPÈDIA BRASILEIRA" - por favor, continuemos nossa tradição de parvos e tolerantes, e façamo-lhes a vontade!? Por de certo que já houve muitas caras-pálidas que desistiram -compreendo, de facto ninguém estava preparado para uma coisa destas. Mas tenho a certeza que com um bocadinho de insistência, se poderiam contar muitos cara-pálida a quererem colaborar numa wikipédia - e eu a dar-lhe - Wikipédia portuguesa para a minoria dos 20% de caras-pálidas que ainda sobram (por enquanto)? Gostaria que me dissessem se valem a pena estes sonhos meus?....Ou devo desistir também eu? Esquecer que a Wikipédia existe. Ou, se aguentar a tristeza, ir só à espanhola, francesa, italiana (de galego por acaso ainda não percebo nada), holandesa, etc. É que ainda por cima de entre "os outros" ninguém tem este problema. A W(?)ikipédia espanhola-castelhana - que nunca admitiria que uma coisa destas entravassem todo o processo, está com uma qualidade extraordinária, superior - em todos os assuntos por mim consultados - à de língua Inglesa. Vá lá portugueses! Perdão: caras-pálidas! Eu só não percebo é para que precisam eles de DUAS Wikipédias Brasileiras? Já têm uma, e continuam barafustando o tempo todo que querem mais outra!?

Proponho que se organize um núcleo para a Wikipédia- legível, e que por favor todas as pessoas que têm continuamente que fazer as traduções para o Português, tenham um nadinha mais de trabalho, e insiram esses artigos. Além disso poderiamos fazer um apelo à população cara-pálida, para se interessar pelo assunto e começar a traduzir e colaborar! Seria um óptimo exercício e uma ideal tomada de consciência deste veículo e maravilhoso instrumento que é a nossa língua. Tenho a certeza que centenas de pessoas, sentiriam um gozo enorme em fazer isto.

Já agora, antes que chovam as flechas, gostaria de referir que os meus comentários, ou esta tomada de posição obrigatória, não inclui os Wikipedistas do Brasil que sabem escrever, e ter um comportamento de respeito e enriquecimento mútuo. Infelizmente parece também escapar-lhes completamente a diferença entre a correção do seu próprio português (muito embora seja um português do Brasil), e a do português que é ilegível. Estão a ser totalmente indulgentes com um absurdo.

Em Portugal, também há muita gente que não sabe escrever como deve de ser! Também eles não vêm para aqui arruinar a nossa língua! Trata-se de uma exigência de qualidade, e de forma alguma somente de uma exigência de dialecto. É por isso que os portugueses de Portugal foram os primeiros a não falar em duas Wikipédias separadas - uma coisa absurda.

O tipo insultuoso e tacanha das entradas, comentários e colaboração dos nossos irmão Brasileiros é que é já em si a comprovação do que acabo de expôr.

Também eu, embora escrevendo razoavelmente, me inibiria imenso de escrever artigos, pela simples razão de que há pessoas que o sabem fazer muito melhor que eu, sem as contínuas falhas e dúvidas que eu tenho. E é assim que deve ser a nossa atitude, pois é um trabalho público. Devemos aspirar ao mais elevado, ter brio no máximo bem da nossa língua (nossa, e vossa). A Wikipédia é uma aposta nessa mentalidade. É uma aposta na nobreza interior em cada um de nós para querer e gostar de antes de fazer uma coisa, querer aprender a fazê-la muito bem, a ter uma qualidade particular, para se justificar aparecer em público.. A Wikipédia não se fêz com a mentalidade oposta a essa de nos reduzir todos ao nível mais inferior de cultura, porque alguns paspalhos acham giríssimo poder vir aqui insultar, e, pelos vistos, brincar de guerrilheiro.

Se quer dominar, que se esforce para dominar a língua! Que aqui, o tom de pele, não se vê.

Eleata -


Sem dúvida o artigo mais inteligente que aqui li!!! Os grandes escritores da língua portuguesa (independentemente da sua nacionalidade) são apreciados e compreendidos por TODOS. Sejam eles a nossa referência!

Crêm, Dêem, etc.[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo2#Crêm, Dêem, etc.

Lê-se: Hiatos oo e ee. No Brasil utiliza-se o acento circunflexo no penúltimo o (fechado) do hiato oo: "vôo", "enjôo", "abençôo", "perdôo", etc. Em Portugal: "voo", "enjoo", "abençoo", "perdoo", assim como não há acento circunflexo nos plurais de "crê", "dê", "lê" e "vê": "creem", "deem", "leem" e "veem", diferentemente do Brasil, onde há acentuação ("crêem, "dêem", "lêem" e "vêem") por uma questão de "clareza gráfica" (de acordo com o Formulário Ortográfico de 1943, não alterado neste item no Brasil pela Lei 5.765/1971). Apesar de oficialmente ter caído em desuso em Portugal, muitos portugueses continuam a aplicar o acento circunflexo, tal como se usa no Brasil.

Isto não é verdade, em Portugal escreve-se cêem, lêem, etc. Veja-se o acordo ortográfico de 1945, Parte Segunda, XXI ([[2]]). Veja-se também [[3]].

Qual senhor - lá vem mais um colonialista!? Eu sei que em Portugal se escreve assim.... assim como EU digo. Você não vê que a Wikipédia-pt está toda escrita em portugês-pt... e que precisamos URGENTEMENTE DE UMA WIKIPÉDIA-BR? O que é fato é que toda a wikipédia-pt está sendo dominada por essa dominação atual. Você não vê? Fatos são fatos. Me canso de ler wikipédia de onde todo o brasileiro foi discriminado e impedido de escrever qualquer artigo. De cada vez que um brasileiro tentou cooperar, logo veio um irmão português e simplesmente eliminou seu trabalho. Estou de acordo com todos os que aqui declaram haver grande necessidade de uma Wikipedia-br!

"Fatos são fatos" pois são. E servem para vestir não para justificar opiniões!

Deve existir uma Wikipedia brasileira![editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo2#Deve existir uma Wikipedia brasileira!

Penso que deve existir uma Wikipedia na versão brasileira. Nós aqui no Brasil temos uma variante muito diferente de Portugal e demais países de idioma oficial português. Não gosto nada de ter que ler textos escritos somente no português desses países, pois eu não escrevo "projecto", "facto" nem "Egipto". Que venha uma Wikipedia Brasileira já!


"O gentil leitor jamais imaginará o grande asno que pode vir a ser, até o dia em que viaja ao estrangeiro."
-Mark Twain


Por ter vivido nos EUA e me acostumado à ortografia americana, eu também não escrevo "modelling", "centre", "organisation", "labour", "mediaeval", "realise", "fulfil", "dialogue", "programme", "tyre", "artefact", "sceptic", "plough", ou "draught". No entanto, existem provavelmente centenas de páginas na Wikipédia inglesa que usam ortografia britânica como acima sem que nenhum americano reclame ou sugira criar uma wikipédia alternativa. Afinal, não é tão diferente assim de "modeling", "center", "organization", "labor", "medieval", "realize", "fulfill", "dialog", "program", "tire", "artifact", "skeptic", "plow" ou "draft" ! Mbruno 14:56, 7 Julho 2006 (UTC)


Vocês começaram por nom admitir os galegos que concebemos a nossa variante linguistica como umha forma do português, nem sequer representando em grau mínimo as diferenças (norma AGAL ou norma mais próxima à norma lusa), e agora começam a nom se admitirem uns aos outros. É eloquente. Meditem no assunto. E se decidem manter-se unidos, acolham todos os lusófonos, incluindo os galegos. (Outeiro discussão)
Que absurdo. Se tivermos uma Wikipédia brasileira, vai ter idiota querendo uma Wikipédia paulista, baiana, gaúcha e assim por diante... respeitem as diferenças. Será que "Egipto" é tão incompreensível assim? Indech::alô? 17:05, 19 Janeiro 2006 (UTC)

Eu como português apoio a criação de uma Wikipedia pt-BR até porque me faz muita confusão ler textos escritos na variante brasileira. Prefiro ler a versão inglesa do que ler textos em brasileiro. --Viriatus 12:26, 14 Novembro 2006 (UTC)

Sou contra uma wikipédia brasileira porque penso que é dividir esforços e somar despesas por um motivo muito trivial. Mas quanto a inclusão do galego sou contra; acho que pelo número de pessoas que falam não justifica, e tornaria a língua muito maleável, aí não tarda a começarem a considerar justo aceitar como corretas coisas como "dez real", "dois homem". E acho que não faz sentido querer "impor" pequenos dialetos ou gírias, se as pessoas que falam esses dialetos compreendem bem a versão mais comum da língua. --extremófilo 03:58, 22 Janeiro 2006 (UTC)
  • Não sei porque ainda debatem este assunto, a wikipédia funciona por línguas e não por países. Toda a gente gosta de tudo à sua maneira, este não é o local disso, para bem ou para mal. Acho que esta wikipédia tem andado muito bem, e acima das minhas espectativas iniciais e está bastante forte, por isso, não se percam com este tipo de coisas. Abraços ;) --Pedro 00:27, 23 Janeiro 2006 (UTC)

Essa idéia de wikipedia brasileira não é apenas tola e contraproducente. Ela também é completamente contrária ao espírito da nossa época. Num tempo em que diferentes culturas e nações procuram entendimento, fabricar uma dissenção porque uns escrevem "fato" e outros escrevem "facto" é retornar ao século XIX no que ele teve de pior. Existe um grande interesse político em torno disso que se está chamando "Idioma Brasileiro", como se valorizar esse conceito fosse mudar a realidade da língua -- não vai. Acho que nós brasileiros temos que buscar nossa identidade nacional de outras formas, e não promovendo esse tipo artificial de separatismo lingüístico. A manutenção da integridade da língua portuguesa em seu todo internacional só traz ganhos, para todos os envolvidos. Quem vai questionar da importância para a língua que tem os 160 milhões de falantes brasileiros? E quem vai querer abrir mão de Camões, Fernando Pessoa, Saramago e outras figuras de proa da literatura portuguesa? Cortar essas raízes por simples vaidade nacional não é o que eu chamo de uma atitude inteligente. A prova de que falamos a mesma língua são estas páginas de discussão, onde as duas modalidades são utilizadas e no entanto todos se fazem entender muito bem. SaintCahier 00:10, 31 Março 2006 (UTC)


Só uma pergunta: Porque é que o Brasil, ou os Brasileiras querem à força "criar" a língua Brasileira? Não gostam de nós portugueses? Ou é só um capricho por a língua se chamar PortuguêS? Se calhar se a língua se chamasse Brasileiro não fariam tanto alarido. É que fico triste quando vejo que há gente, muita gente (um país inteiro quase), que em vez de tentar unificar vários povos numa língua que tem imensa força e história como esta, não, tenta cortar uma língua ao meio. Sim, porque, é verdade que existe diferença entre o português do Brasil e o português de Portugal, e o português de África até, mas não é o suficiente para fazer uma separação absurda como a que os Brasileiros tentam fazer. Se se fizesse de uma vez por todas um acordo já ninguém se sentiria mal a ler uma coisa ou outra. É verdade que eu também me irrito quando leio coisas em portuguÊs do Brasil, porque a mim parecem-me coisas mal escritas, e vice-versa com um brasileiro quando lê o português de Portugal, mas ficaria bastante contente quando finalmente houvesse uma união...e não uma separação.

Gonçalo

Tenho visto muitas versões/reversões de/para o modo como se escreve de um lado e do outro do Atlântico.
É desagradável, e acho um grande erro. Me parece que há mais diferenças entre o falar de um gaucho e de um nordestino. Como também entre um paulista e um carioca.
Mas isso também ocorre em Portugal, entre as várias regiões.
Isso sem contar os vandalos, que agem dos dois lados .... haja trabalho para os admin.
Vamos tentar fazer parte da solução ? (Não o estou acusando, muito pelo contrário, se lhe falo isso é por acreditar que possamos nos ajudar.)

Adailton 21:07, 15 Fevereiro 2006 (UTC)

Admitindo de tudo sempre "comece do começo", tudo já começou mal então na minha opinião. Sou usuário há muito tempo da Wikipedia e somente hoje, após ler algumas coisas, é que acabei efetuando o meu cadastro.

A partir do momento em que os nossos irmãos de Portugal fazem questão de se colocar na posição de colonizadores, referindo-se aos nossos trejeitos como coisas "d'Indio", nenhuma discussão terá validade ou resultado que consolide soluções práticas, eficazes e, o mais importante: que se limitem a dar qualidade única à este grande projeto.

Acho de muito mal tom se apontar tais diferenças de forma que Primeiro e Terceiro Mundo estejam em discussão. É lamentável este "ponha-se no seu lugar, índio!". As palavras, obviamente, não são ditas dessa forma, mas basta uma análise e interpretação simples para que se perceba esta disposição.

Sou gaúcho, e nem por isso um nordestino, carioca ou paulista deixam de entender o que escrevo. Cito uma amizade recentemente adquirida, um rapaz da Nicarágua, que entende muito bem o que escrevo. Por outro lado, entendo muito bem o que ele escreve, seja em espanhol, português ou inglês. Obviamente tomo cuidado com minhas palavras, senão seria repreendido por convidar qualquer um para "se aprochegar, sentar num toco grosso e chupar um ferro quente" (aproxime-se, sente neste banco e tome um chimarrão), ou totalmente indecifrável caso lhes convidassem para "lonquear uma gordacha" (assar lentamente na brasa uma peça de costela bovina). Bah! (ante-minuto de 'barbaridade', com significado sempre vinculado ao contexto)

Onde quero chegar: na boa vontade de cada um de vocês, em realmente aceitar as diferenças e nunca esquecer que aqui tudo é para somar e dar qualidade, e não apontar o "certo" ou "errado", conceito que chega a ser pátético discutir em um âmbito como este.

Respeito!

Contempt 10:13, 16 Março 2006 (UTC)

Completamente de acordo! Haja respeito quer sejam Portugueses quer sejam Brasileiros, uma coisa é certa apesar das diferênças linguisticas naturais, ainda não precisei de de um tradutor para entender tudo do que foi aqui escrito. Portugueses deixem-se de colonialismos baratos e Brasileiros deixem-se de nacionalismos ultrapassados. Ninguem tem que provar que é melhor que ninguem nem maior. A riqueza deste WIKI está na riqueza de informação, na troca de experiencias e conhecimentos e acima de tudo na nossa lingua, a Lingua Portuguesa. Acho que se souber-mos ser positivos e acima de tudo deixar-mos de querer impor e empolar as diferênças que nos separam e cultivar-mos as semelhanças que nos unem, talvez este trabalho seja muito mais util e meritório. Ass. Cidadão do Mundo


Esta discussão parece-me um pouco sem sentido... apesar de ser recorrente! A língua -- qualquer língua -- nunca é 100% homogénea. Basta haver dois falantes para surgirem logo as primeiras pequenas diferenças. Mesmo dentro de Portugal e dentro do Brasil existem diferenças regionais substanciais. Um açoriano fala de uma forma diferente de um minhoto (não só a pronúncia é diferente, mas também algum léxico) ou a forma de um nordestino se expressar não é igual à de um gaúcho.

Se, a estas diferenças regionais, somarmos as diferenças inerentes ao facto de a mesma língua ser falada em territórios politicamente independentes e distantes milhares de quilómetros entre si, então é inevitável que surjam diferenças mais substanciais. Todas as línguas de difusão universal (inglês, espanhol, árabe, entre outras) têm diferenças internas, comparáveis às que existem dentro da língua portuguesa, falada oficialmente em 8 países (Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste) e uma região autónoma (Macau).

É claro que Portugal e Brasil deveriam ter evitado este cisma ortográfico que é termos duas ortografias oficiais diferentes. Dentro do espanhol e do francês, por exemplo, não existem tais diferenças ortográficas. Mas o mesmo não se pode dizer do inglês, onde as divergências gráficas entre as variantes americana e britânica são em tudo semelhantes às que existem entre as variantes brasileira e portuguesa da nossa língua. E, que eu saiba, ninguém exige a separação da WP em inglês...

Pessoalmente faço votos para que o acordo ortográfico assinado em Lisboa em 1990 entre rapidamente em vigor. No entanto, não só este acordo não elimina as diferenças gráficas a 100% (permanecerão certas diferenças pontuais: pt-PT: facto, pt-BR: fato; pt-PT: António; pt-BR: Antônio, etc.), como as diferenças lexicais permanecerão tal como estão (pt-PT: autocarro, pt-BR: ônibus; etc.). Ou seja, não há forma de uniformizar a diversidade!

Em conclusão:

  1. É normal que existam diferenças dentro de uma língua de difusão universal como é o português. Estas diferenças -- que, no cômputo geral, são relativamente pequenas -- não devem pôr em causa a unidade da língua portuguesa, para bem de todos os falantes da nossa língua.
  2. Da mesma forma que não há uma WP em "americano", em "australiano" ou em "argentino", também não se devem criar WPs em "angolano" ou "brasileiro". Fazer isto seria propiciar o fim de uma das grandes vantagens que temos em nos exprimirmos numa língua transnacional e, até, transcontinental.
  3. Devemos apoiar a entrada em vigor do acordo ortográfico em todos os países lusófonos e devemos abraçá-lo logo que se torne oficial. Mas não antes. Antecipar o uso das novas regras só iria contribuir para aumentar esta "babel ortográfica". Para além de continuarmos a ter a norma portuguesa e a norma brasileira presentes, passaríamos a ter mais uma terceira norma: a do acordo ortográfico de 1990 (que, para complicar ainda mais, prevê grafias duplas em algumas palavras). Vamos aguardar e respeitas as diferenças. --Manuel de Sousa 11:35, 7 Abril 2006 (UTC)

Primeiramente gostaria de informar aos leitores que este trecho foi escrito com a variante chamada brasileira da língua portuguesa:

Não acho nenhum absurdo o pedido da comunidade brasileira de ter a sua variante lingüística específica separada do português chamado continental. Não é uma questão de regionalismo. Nem de patriotismo. Não nos achamos superiores.

O fato é que não apenas falamos diferente, como as várias regiões do Brasil também o fazem, mas, principalmente, escrevemos diferente. E neste ponto reside o cerne da questão. Repito, a grafia continental é diferente da brasileira. Isto significa que para os brasileiros textos continentais contêm erros(!) ortográficos. Não estamos discutindo orgulho nacional, ou uma questão sem relevância (como tenho visto este tema ser tratado). Estamos reivindicando um direito. Assim como há dialetos de alemão ou inglês contemplados com versões próprias de wikipédia; queremos um espaço onde o português brasileiro se sinta em casa. Onde tenhamos certeza de, ao estar corrigindo um erro ortográfico, estarmos, realmente, consertando um erro ortográfico e não alterando uma variação continental; e, portanto, estejamos desrespeitando seu autor. O mesmo raciocínio se aplica para os continentais.

Ambos, brasileiros e continentais, continuarão a se entender e a procurar por artigos em ambas as versões do wikipédia. Mas, ao escrever, respeitaremos a grafia específica da versão. Me sinto deveras incomodado ao ler um artigo em português e ter que passar por trechos em variantes diferentes e tenho certeza que muitos se sentem assim, de ambos os lados. Então, porque não acabar com tal problema, de uma vez por todas, separando os artigos. Nenhuma das variações é melhor que as outras. Não importa quantos a falem. Nem qual a sua "pureza". O que importa é que somos diferentes e tais diferenças devem ser respeitadas!

Portanto que se faça de imediato uma versão brasileira de wikipédia!

Obs.: Quando digo "brasileira" não me refiro a uma versão que venha a agradar única e exclusivamente aos interesses de um país. Mas, sim, que venha a contemplar uma variante do português que assim é qualificada por ser amplamente praticada no Brasil. Porém devo lembrar que há (pequenas) comunidades fora do país que também a praticam. Não é uma questão entre países, mas entre variantes (ou se preferirem, dialetos).

--Philipe Mota 04:04, 17 Abril 2006 (UTC)

Isso é muito trabalho (muito!!) pra pouco benefício. Se algum dia as duas forem separadas, vai ter gente com função apenas de ficar fazendo "traduções" de uma para outra, ocmparando versões e etc. dificilmente alguém está a mais tempo na wikipedia propôe uma coisa dessas. Além disso, as diferenças entre as normas incomodam só na primeira semana, depois disso a "sensação de estar errado" para algumacoisaqq 14:20, 17 Abril 2006 (UTC)


Caro Philipe Mota, você diz que brasileiros e "continentais" (portugueses + restantes lusófonos) deveriam ter Wikipédias separadas, porque existem diferenças ortográficas entre ambos. Muito bem. Vamos partir do princípio que a maioria dos usuários estava de acordo consigo e passava a haver uma "pt.wikipedia.org" e outra "pt-br.wikipedia.org", perfeitamente separadas.
Agora eu pergunto: o que é que você iria propor que se fizesse quando, um dia, todos os oito países lusófonos ratificarem o acordo ortográfico de 1990 e ele se tornar lei? Ia continuar a justificar a permanência das duas Wikipédias por causa da meia dúzia de diferenças que irão continuar a subsistir entre as duas variantes? Acha que se justificaria? Você vê americanos e britânicos se digladiarem apenas porque os primeiros escrevem "harbor", "center" e "program", enquanto os segundos preferem "harbour", "centre" e "programme"?
Sinceramente, não lhe parece que tudo isto é uma discussão sem sentido? -- Manuel de Sousa 21:26, 2 Maio 2006 (UTC)
  • Ignorem isso. Um wikipedista lunático foi silenciosamente pedir que fosse criada a wikipédia em pt-br e os anglófonos sabiamente rejeitaram essa patetice. Só ficamos sabendo da história porque alguém esbarrou em tal página no meta tempos depois. Nunca haverá uma wiki em pt-br e nem em pt-pt. Que se acostumem com os diferentes falares e se esqueçam de detalhes xenofóbicos. Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntalmsg 22:01, 2 Maio 2006 (UTC)

Devo dizer que quando li o nome deste tópico pensei, "Isso mesmo! Estou farto de timies dentro de ônibus!". Depois de ler toda a discução, devo admitir que é, de facto, muito errado considerar a hipotese da separação pt e br. Isto, embora eu __odeie__ ver expressões que são correntemente usadas nos brasil que foram, claramente, evoluções de erros dados por populações menos informadas na época da colonização.

A única coisa que eu peço é que todos nós, ao usar a wikipedia, quando virmos algum termo que possa ser considerado "manhoso" por outros lusofonos, o substituirmos por um link para uma página a explicar o termo. Eu vou continuar a ser xenófobo neste aspecto e a pragejar contra todos os brasileiros, mas ao menos eu (e os que me pregejarem a mim) vou perceber o que é pelúcia (ou timi, ou ônibus, ou chop, ou ....). --Pkoch 18:14, 25 Maio 2006 (UTC)


Ao invés de se propor uma "Wikipédia brasileira", dever-se-ia fazer um esforço pela implementação imediata na Wikipédia do Acordo Ortográfico Luso-Brasileiro de 1990. Quando o acordo for implementado, a grande maioria das diferenças entre as normas ortográficas brasileira e europeia desaparecerão e os textos da Wikipédia serão uniformizados em português internacional. Em relação às diferenças que ainda persistirem (p.ex. tônico vs. tónico ou facto vs. fato), deve-se adotar então a mesma regra usada na Wikipédia em língua inglesa, ou seja, evita-se a dupla ortografia na mesma página, optando-se pela norma predominante naquele artigo. No caso de topônimos geográficos com versões diferentes em português brasileiro e europeu (por exemplo, Irã/Irão, Vietnã/Vietname ou Moscou/Moscovo), o problema pode ser facilmente resolvido com páginas de redirecionamento. 161.24.19.82 14:39, 7 Julho 2006 (UTC)



Sou brasileiro e sou contra todas essas idéias de separatismo lingüístico por parte de brasileiros. Eu acho uma DESGRAÇA e uma VERGONHA a própria cogitação da existência de uma "Língua Brasileira". Todos esses brasileiros que defendem o absurdo de um "Idioma Brasileiro" são suicidas culturais, suicidas políticos e suicidas econômicos. Se fosse decretada uma "Língua Brasileira", o maior prejudicado seria o próprio Brasil porque, da noite para o dia, estaria o país isolado no mundo a falar uma "língua" de "terceiro-mundo" que ninguém mais falaria em lugar nenhum, e ninguém respeitaria ou levaria a sério. O Português é falado em oito países e na Galiza, mas, e o "Brasileiro"?

Essas idéias de "Língua Brasileira" são implantadas no Brasil por traidores da pátria a serviço de estrangeiros e têm origem nos interesses de Castelhanos e Hispano-Americanos em destruir o peso cultural da Língua Portuguesa em ambos os lados do Atlântico, e também no interesse de Norte-Americanos em eliminar a possibilidade de um aumento da influência política do Brasil em África e em outras partes do mundo. Os Castelhanos nunca se conformaram com a liderança política de um país Lusófono na América Latina. Além disso, há um forte interesse dos racistas dos Estados Unidos em criar todos os argumentos possíveis para negar o caráter ocidental da formação cultural do Brasil; ou seja, empurrar o Brasil para debaixo do tapete do mundo "não-ocidental" (e "não-branco") para mais facilmente poderem discriminar o Brasil e tratarem a todos os brasileiros como lixo. Em todos os casos, o jogo dessa gente é isolar o Brasil politicamente, destruir a auto-estima dos Brasileiros, e enfraquecer Portugal através de cortar o maior elo entre os dois países, que é o elo da língua comum.

O que faz com que os brasileiros se pareçam verdadeiros imbecis é que, enquanto países africanos fazem um esforço para ensinar o Inglês, o Francês ou o Português às suas crianças para que estes países tenham melhores chances de inserção cultural, política e econômica num mundo globalizado, os brasileiros querem inventar uma "Língua Brasileira".

Wikipedia Brasileira, difícil acontecer.[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo3#Wikipedia Brasileira, difícil acontecer.

Como um grande portal de pesquisa (wikipedia) uma versão Brasileira e outra Portuguesa seria de grande utilidade, já que muitos nomes são diferentes e constantes alterações nas páginas por sinônimos acontecem. Mas entendo que o wikipedia separa seus domínios por língua e não por nação. Apesar de Brasil e Portugal terem culturas totalmente diferentes e separados por um grande Oceano.

Isso seria péssimo! Além do fato de que a maioria das diferenças de palavras não são tão grandes, a Wikipédia teria somente 55.000 artigos em cada versão, ou menos. E isso faria com que nós não tivessemos acesso a muito conteúdo bom! E é justamente o fato de nós possuírmos culturas tão diferentes que enriquece a Wikipédia! --Um wikipedista 22:11, 29 Agosto 2006 (UTC)
Em relacção a este assunto proponho algo na minha contribuição mais abaixo - Distinção entre as diferentes variantes do português utilizado na Wikipédia portuguesa -

Cumprimentos PR

Wikipédia brasileira[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo3#Wikipédia brasileira

Eu realmente estava pensando em começar uma edição da Wikipédia em português do Brasil. É difícil pros brasileiros entender algumas expressões portuguesas, assim como é complicado para os portugueses entenderem gírias brasileiras, mas a questão continua em cima do muro. Se fosse assim, teríamos inúmeras Wikipédias em espanhol para cada país falante da língua, inúmeras Wikipédias em inglês e por aí vai. Não é nenhuma questão de preconceito, discriminação ou nada do tipo, é simplesmente uma questão de praticidade para cada país entender melhor cada artigo. Há quem use os termos neutros, mas outra grande parcela que não segue essa linha. Então eu já nem sei mais qual seria a melhor opção. Quem é a favor e quem é contra? :S --Pennygaffme 15:41, 1 Outubro 2006 (UTC)


  • O quê, ao certo, você não entende? Quais são essas "expressões portuguesas" que você não consegue entender na Wikipédia? Cumprimentos, Manuel de Sousa 17:09, 1 Outubro 2006 (UTC)



Desculpem, mas os Brasileiros é que não entendem as nossas expressões de Portugal. Porque nós portugueses fazemos um grande esforço para compreender a maioria das versões que derivam da nossa língua. Defendo a distinção entre uma wikipédia portuguesa e brasileira, porque existem sobretudo palavras com grafismo diferente nos dois países e isso pode levar a erro de escrita e consequente influência nas pessoas que estejam a ler um artigo do Brasil e sejam, por exemplo, Portuguesas.


Me parece que a criação de uma wikipédia brasileira teria uma perda importante relativa à colaboração dos falantes do português de outros países tornado-a, por conseguinte, mais probre. Em principio sou contra, mas acho que uma discussão mais ampla é válida. --Christiansword 02:02, 14 Outubro 2006 (UTC)


Eu sou a favor de uma Wikipedia Brasileira. E quando eu digo "brasileira", quero dizer Língua Brasileira (o português falado no Brasil). Não se trata de discussão de meia dúzia de internautas. Trata-se de uma conscientização de que a Língua Brasileira já é uma realidade, é uma outra versão da língua portuguesa original. Tanto que, no mundo todo, os fabricantes de produtos e programas de informática já especificam que o idioma inserido em seu produto é o "português brasileiro" (pt-br). Sou a favor de oficializar o Português Brasileiro como simplesmente Brasileiro e criar a Wikipedia Brasileira. o comentário precedente não foi assinado por 200.168.12.54 (discussão • contrib.)


Caro Anónimo, diz você que a língua que se fala no Brasil já não é mais a portuguesa, mas sim assumidamente a brasileira. Pois bem, antes de pugnar por uma Wikipédia brasileira, sugeria-lhe que procurasse um reconhecimento público a essa sua pretensão, lutando, nomeadamente, pela alteração do artigo 13.º da Constituição Federal Brasileira, no capítulo sobre a nacionalidade, onde se diz que "A língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil".
Estou certo que, se for oficialmente aceite no Brasil que o brasileiro já não é português, não será difícil ver a criação de uma Wikipédia em brasileiro aprovada por todos. Até lá, o que você diz -- embora me mereça todo o respeito -- é apenas uma opinião, a sua opinião.
A política da Wikipédia é criar enciclopédias por língua e não por país. Enquanto o idioma falado no Brasil for oficialmente considerado como português, é nesta Wikipédia em língua portuguesa que os falantes brasileiros -- tal como os angolanos, cabo-verdianos, guineenses, moçambicanos, são-tomenses, timorenses e portugueses -- têm o seu lugar. Cumprimentos Manuel de Sousa 17:01, 22 Novembro 2006 (UTC)

Por enquanto, digo eu. PARG 17:10, 22 Novembro 2006 (UTC)

Versões do Português[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Wikipedia Discussão:Livro de estilo/Versões da língua portuguesa/Arquivo3#Versões do Português

Eu acho uma grande bobagem querer uma Wikipedia brasileira, outra portuguesa, e por assim vai. As diferenças entre as diversas versões do Português não são tão grandes se escrevermos no padrão culto da língua. Essas diferenças só se tornam grandes se utilizarmos gírias e outras coisas assim. Além do mais, se houvesse uma Wikipedia separada para cada país lusófano, nós não teríamos qualidade em vários tipos de artigos, como:

  • Artigos sobre os países lusófanos e regiões desses países
  • Artigos sobre tradições desses países
  • Artigos sobre a política desses países
  • E inúmeros outros.

Afinal, quem melhor para falar do Brasil do que um brasileiro? Quem melhor para falar de Portugal do que um português? E assim vai...

Além disso, há muitas pessoas que, como eu, gostam de ouvir sotaques e regionalismos de países diferentes. --Um wikipedista 16:55, 11 Novembro 2006 (UTC)

Versões distintas[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Discussão:Português brasileiro/Arquivo 2#Versões distintas

Seria interessante se houvesse duas versões da Wikipédia em Português, uma em cada variante. As intervenções feitas por brasileiros sempre geram escárnio por parte dos portugueses e são tidas muitas vezes como incorre(c)ções. Seria interessante se construir uma Brasipédia, como existe a Galipédia, a Wikipédia dos galegos. Ganesh Aqui 00:18, 16 Julho 2006 (UTC)


As chamadas "intervenções" são feitas por ambas partes, tanto por brasileiros como por falantes de português europeu (portugueses e africanos). Essas correções de padrões de escritas não devem ocorrer como já é avisado nos textos sobre construções de artigos e ética da wikipédia. Quanto aos galegos: Eles têm sua própria Wikipédia porque oficialmente o galego e o português são idiomas distintos. O que não é o caso do português brasileiro e europeu que são variantes do mesmo idioma. Quanto à Brasipédia:

  • Não existem wikipédias feitas para variantes de idiomas.
  • Ambas variantes são perfeitamente compreensíveis entre si.
  • Futuramente os padrões serão unificados, de acordo com o acordo ortográfico que já é ratificado no Brasil e está em processo de ratificação em Portugal.
  • Todos sairiam perdendo com isso, especialmente os portugueses. Perceba que a maior parte dos texto da WKPT esta na variante brasileira, ou seja, se fosse para existir uma Brasipédia seria esta que usamos renomeada . Os falantes de português europeu teriam que iniciar um wikipédia praticamente do zero. Além do fato da Brasipédia perder wikipedistas valiosos.

Em suma todos perderiam com isso. Hennes 16:56, 16 Julho 2006 (UTC)

Em linhas gerais, concordo com o que disse o usuário Hennes acima. Só discordo da afirmação de que a maioria dos artigos da Wikipédia portuguesa estão escritos na norma brasileira. Por amostragem, parece-me que a norma européia (ou "europeia") é aquela que predomina. Isso chega a ser surpreendente já que o Brasil, ainda que seja um país de renda mais baixa, deve ter, pelo tamanho da sua população, muito mais usuários de Internet que Portugal e, naturalmente, deveria ter também mais "wikipedistas". Vale ressaltar porém que uma anomalia semelhante acontece também na Wikipedia inglesa, ou seja, pelo peso dos E.U.A. na Internet, era de se esperar que o dominasse a Wikipedia; entretanto, existe um número surpreendemente alto de artigos escritos em. 200.177.8.83 00:52, 29 Julho 2006 (UTC)
Não invalida teu argumento, mas isso acontece porque a grafia britânica é usada também no Canadá, na Austrália, na Índia, na África do Sul... -- Ricardo.

Sinceramente, não contestei porque não sei da onde ele tirou a idéia que o variante portuguesa predomina na PTWk. A variante portuguesa só predomina em temas relacionados diretamente com Portugal, em quase todas as outras áreas a maior parte dos textos está na variante brasileira. E sobre a suspeita do anônimo do Brasil ter mais internautas que Portugual: Sim, conforme o site da Cia o Brasil tem 26 milhões de iternautas( 2,5 vezes a população portuguesa) e portugual tem 6 milhões.Hennes 13:06, 24 Agosto 2006 (UTC)