Discussão:Czar
Adicionar tópicoEste artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 1 e faz parte do âmbito de 2 WikiProjetos: Rússia e Bulgária. | ||
---|---|---|
Para o Portal:Rússia este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal:Bulgária este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Czar or Tsar[editar código-fonte]
Estou movendo o artigo de volta para o título original Czar porque a forma Czar é muito mais comumente usada do que Tsar, tanto no Brasil como em Portugal.
- O título original deste artigo era "Czar".
- No artigo, o editor de Portugal afirma que "em Portugal o termo utilizado é czar".
- Muitos dicionários registram somente a forma "czar", mas não "tsar".
- O "Manual de redação e estilo" publicado pelo jornal "O Estado de São Paulo" recomenda a forma "czar".
- Com um "Google test", verifica-se que tanto no Brasil como em Portugal, "czar" é muito mais comumente usado do que "tsar". A razão de "czar" para "tsar" encontrada nos sites brasileiros é de 4 a 1 (53.500 versus 14.300), e nos sites portugueses, 14 a 1 (10.600 a 741). -- HYC 11:03, 11 Setembro 2006 (UTC)
O filólogo Antônio Houaiss diz:
deve-se preferir a grafia tsar, por corresponder mais exatamente à pronúncia do russo, pois a consoante inicial é uma africada dental surda; são não preferenciais as grafias czar (que veio através do húngaro) e tzar, grafia alemã da mesma palavra; já em 1906, sobre isso se manifestara A. R. Gonçalves Viana (Apostilas aos Dicionários Portugueses, t. II), desaconselhando czar e tzar, e propondo a grafia tçar, a qual se tornaria impossível no âmbito das reformas que a ortografia portuguesa sofreu ulteriormente, no século XX.
Sem mais. Dantaddσυζήτηση 00:45, 6 Outubro 2006 (UTC)
- Recomendo que utilize uma fonte verificável nas citações usadas para argumentar. Esta citação pode inclusive fazer parte do artigo na sub-seção etimologia, todavia necessita de fonte verificável. f1l (discussão) 16h45min de 2 de dezembro de 2011 (UTC)
Referência espúria e mudança na seção Etimologia[editar código-fonte]
Segundo o Dicionário Houaiss digital, versão 3.0, in verbis:
- Etimologia
- rus. tsar < rus. ant. tsisari 'imperador' < godo kaisar (gr. kaisar ou lat. Caesar 'César')
Por isso estou mudando a parte relativa à Etimologia. César, por mais que venha de Júlio César, é um título per se. f1l (discussão) 16h45min de 2 de dezembro de 2011 (UTC)
Retirada do parágrafo que fala da Igreja Ortodoxa[editar código-fonte]
A frase retirada
- Os patriarcas, líderes da Igreja Ortodoxa Russa, atuaram como soberanos da Rússia em vários momentos da história do país, como durante a ocupação polonesa em 1610-1613.
não tem relevância para o artigo de Czar.
Trecho estranho, reescrita necessária[editar código-fonte]
Czar ou csar, tsar[1] ou tzar[1] (em russo: царь; em em búlgaro: цар; em em sérvio: цар; ambos pronunciados "tsár") ou ainda (pela transliteração do em húngaro: cár)
O trecho acima estava na primeira linha do verbete, mas, após o primeiro parêntese, é quase incompreensível, em especial o segundo parêntese "pela transliteração do [???] em húngaro"
Com receio de deixar o trecho estranho, e sem conhecimento sobre a forma correta de fazer a reescrita, optei por removê-lo por ora e esperar algum editor ou editora que possa ajusta-los nos conformes. Alumaaza (discussão) 17h19min de 4 de agosto de 2023 (UTC)