Predefinição Discussão:Info/Química
Adicionar tópicoTradução parâmetros[editar código-fonte]
- ImageFile = Imagem
- ImageSize = Tamanho_imagem
- IUPACName = NomeIUPAC
- SystematicName = NomeSistematico
- OtherNames = OutrosNomes
- Section1 = Seccao1
{{Chembox Identifiers = {{caixaquimica identificadores
- Abbreviations = Abreviaturas
- CASNo = NoCAS
- EINECS = EINECS
- EINECSCASNO = NoEINECS
- PubChem = PubChem
- SMILES = SMILES
- InChI = InChI
- RTECS = RTECS
- MeSHName = NomeMeSH
- ChEBI =ChEBI
- KEGG = KEGG
- ATCCode_prefix = prefixo_codigoATC
- ATCCode_suffix = sufixo_codigoATC
- ATC_Supplemental = ATC_suplementar
- Section2 = Seccao2
{{Chembox Properties = {{caixaquimica propriedades
- Formula = Formula
- MolarMass = MassaMolar
- Appearance = Aparencia
- Density = Densidade
- MeltingPt = PontoFusao
- Melting_notes = Fusao_notas
- BoilingPt = PontoEbulicao
- Boiling_notes = Ebulicao_notas
- Solubility = Solubilidade
- SolubleOther =
- Solvent = Solvente
- LogP =
- VaporPressure =
- HenryConstant =
- AtmosphericOHRateConstant =
- pKa = pKa
- pKb = pKb
- Section3 =
{{Chembox Structure = {{caixaquimica estrutura
- CrystalStruct = EstruturaCristalina
- Coordination = Coordenacao
- MolShape = FormaMolecular ou Hibridizacao
- Section4 =
{{Chembox Thermochemistry = {{caixaquimica termoquimica
- DeltaHf =
- DeltaHc =
- Entropy = Entopia
- HeatCapacity =
- Section5 =
{{Chembox Pharmacology = {{caixaquimica farmacologia
- AdminRoutes =
- Bioavail =
- Metabolism = Metabolismo
- HalfLife = MeiaVida
- ProteinBound =
- Excretion = Excrecao
- Legal_status = Estado_legal
- Legal_US = Legal_US
- Legal_UK = Legal_UK
- Legal_AU = Legal_AU
- Legal_CA = Legal_CA
- PregCat =
- PregCat_AU =
- PregCat_US =
- Section6 =
{{Chembox Explosive = {{caixaquimica explosivo
- ShockSens =
- FrictionSens =
- ExplosiveV =
- REFactor =
- Section7 =
{{Chembox Hazards = {{caixaquimica perigos
- EUClass =
- EUIndex =
- MainHazards =
- NFPA-H =
- NFPA-F =
- NFPA-R =
- NFPA-O =
- RPhrases = FrasesR
- SPhrases = FrasesS
- RSPhrases = FrasesRS
- FlashPt = PontoFulgor
- Autoignition = Autoignicao
- ExploLimits =
- PEL =
- Section8 =
{{Chembox Related = {{caixaquimica relacionados
- OtherAnions = OutrosAnioes
- OtherCations = OutrosCatioes
- OtherFunctn =
- Function = Funcao
- OtherCpds = CompostosRelacionados
Outros[editar código-fonte]
{{Chembox Supplement = {{caixaquimica suplemento
- ImageFile1 = Imagem1
- ImageFile2 = Imagem2
- ImageFile3 = Imagem3
- ImageSize1 = Tamanho_imagem1
- ImageSize2 = Tamanho_imagem2
- ImageSize3 = Tamanho_imagem3
- ImageFileL1 = ImagemE1
- ImageFileR1 = ImagemD1
- ImageSizeL1 = Tamanho_imagemE1
- ImageSizeR1 = Tamanho_imagemD1
- ImageSizeL2 = Tamanho_imagemE2
- ImageSizeR2 = Tamanho_imagemD2
Ver também[editar código-fonte]
Tradução da caixa: sou contra[editar código-fonte]
Eu acho errado traduzir os argumentos da caixa. Deveria haver apenas um esforço para traduzir o resultado da caixa. O objetivo deve ser facilitar a vida dos editores, e não complicar. Para um editor, dá menos trabalho importar a {{chembox new}}
diretamente do inglês, e traduzir uns poucos campos. Se é para fazer algum esforço, que se crie um robô para traduzir automaticamente o resultado (por exemplo, um robô que pegue OtherAnions = sodium chloride e troque por OtherAnions = cloreto de sódio). Albmont (discussão) 18h59min de 7 de abril de 2009 (UTC)
Um robot pode fazer o que se quiser em pouco tempo, mesmo com transferência directa da wiki.en. Lijealso (discussão) 20h46min de 7 de abril de 2009 (UTC)
Certo, mas você pensou na simetria? Se alguma outra wiki quiser importar o chembox da wiki.pt, não conseguirá. Veja por exemplo na wiki.de, que tem um chembox (em alemão), impossível de importar para a wiki.pt. Albmont (discussão) 21h47min de 7 de abril de 2009 (UTC)
A taxocaixa passou para PT e ninguém se queixou. Abrange uns 20 mil artigos. Lijealso (discussão) 21h58min de 7 de abril de 2009 (UTC)
O sistema é simples: Abre-se o AWB. Colocam-se os find>replace com base nos dados acima. Buscam-se os afluentes de chembox new, no domínio principal. Roda-se o AWB. Exporta-se o ficheiro de configuração da tarefa e coloca-se na wiki. De X em X tempo, vai-se ver se existem chembox new. Carrega-se o ficheiro de configuração. Roda-se o AWB.
Ou seja, pode-se continuar a transferir da wiki.en sem problemas. Na minha experiência com as taxocaixas, que passou pelo mesmo processos, passado pouco tempo as pessoas deixaram de usar a predef. taxobox. Lijealso (discussão) 22h12min de 7 de abril de 2009 (UTC)
Eu não uso AWB. E o aspecto da simetria continua problemático: quem vai pegar dados da wiki.pt e exportar para uma outra wiki vai se deparar com palavras desconhecidas. Albmont (discussão) 01h03min de 8 de abril de 2009 (UTC)
Exatamente. É o que acontece quando se transfere da EN para a PT. Lijealso (discussão) 01h05min de 8 de abril de 2009 (UTC)
Não! Quando se transfere da EN para a PT, basta traduzir o lado direito dos campos do chembox, e nem todos. Não faria nenhum sentido ter que traduzir o lado esquerdo. O lado esquerdo só é visível para editores, e supõe-se que os editores devem ter um nível melhor que os visitadores. Aos visitadores é importante que a chembox esteja (em português), mas para os editores tanto faz. É melhor a chembox estar em inglês, porque é uma língua mais universal, e facilita o interwiki entre as diversas wikipedias. Para que ter um trabalhão para uma tarefa que será prejudicial às pessoas que editam o chembox? Albmont (discussão) 10h23min de 8 de abril de 2009 (UTC)
Sim, os editores têm que saber inglês, ainda mais com abreviaturas... Lijealso (discussão) 14h24min de 8 de abril de 2009 (UTC)
- Mais um exemplo de porque traduzir a chembox é uma coisa maligna: o artigo Carbonato de cobalto (II) não tem chembox. Não tem no artigo (em inglês), mas tem no artigo (em alemão), só que, como os alemão traduziu a chembox, não dá para importar. Por outro lado, assim que uma alma caridosa criar a chembox da wiki-pt, esta mesma chembox (não traduzida!) poderá ser importada para a wiki-en. Traduzir chembox é multiplicar por 1000 línguas diferentes o mesmo trabalho. Albmont (discussão) 03h24min de 9 de abril de 2009 (UTC)
- Ok, tive uma ideia legal. Em vez de perder tempo criando uma chembox em português, que tal criar na wiki-pt uma chembox em alemão? Assim, basta importar as chemboxes da wiki-de! Albmont (discussão) 03h27min de 9 de abril de 2009 (UTC)
Reconstrução da chembox[editar código-fonte]
Será que tem como fazer um robô para pegar artigos que não tem chembox (por exemplo, ácido fluorídrico) e remontar os dados formando uma chembox? Eu estou quase fazendo isso à mão, mas dá muito trabalho. Albmont (discussão) 12h26min de 16 de abril de 2009 (UTC)
Traduzindo a Chembox automaticamente[editar código-fonte]
Sugestão de solução[editar código-fonte]
Já faz alguns meses que me debruço sobre esse problema. Creio que o ideal seria fazer a tradução mesmo, com a desvantagem de tornar processo de importar os dados mais complicado, por exigir a retradução dos parâmetros a cada novo artigo. Se não se traduz, pode-se importar os dados diretamente, mas dificulta a leitura e a edição por parte de editores não fluentes em outras linguas. É a velha lei de não se poder ter o melhor dos dois mundos ao mesmo tempo.
Entretando, creio que consegui bolar uma solução razoável, que faz a tradução automaticamente (inclusive entre predefinições incompatíveis), seja de qual língua for, seja qual predefinição for, e sem utilizar AWB. A implementação é seguinte:
Fase única
1) Importa-se a predefinição da língua de origem, exatamente com o mesmo nome e os mesmos parâmetros da língua original. Elas podem ou não ser utilizadas diretamente, mas apenas temporariamente para efeito de comparação durante a fase de pré visualização do artigo. Estas predefinições podem ser agrupadas em uma Categoria:Predefinições importadas para referência posterior;
2) Cria-se a predefinição correspondente em PT, traduzindo o nome e os parâmetros da melhor forma possível. Esta predefinição pode inclusive conter parâmetros e formatação distintos do original, ou promover melhorias. Estas predefinições devem conter os interwikis correspondente e podem ser agrupadas em uma Categoria:Predefinições traduzidas para referência posterior. Caso já exista uma predefinição similar, pode-se utilizá-la ao invés de criar uma.
3) Cria-se uma meta-predefinição que faz o papel de intermediação entre a predefinição original e a predefinição em PT. Ela atua como se fosse um REDIRECT inteligente: traduz os parâmetros e repassa os dados, modificando o que for necessário. Ela não deve ser usada diretamente, e sim através de substituição (subst:). Pode ter o nome da predefinição original mais o posfixo "_pt". Estas predefinições podem ser agrupadas em uma Categoria:Predefinições interwiki mediadoras para referência posterior;
Como utilizar
1) Ao criar/editar um artigo, copiar os dados e parâmetros da predefinição original (por exemplo, {{Chembox new}}
) a partir do artigo original.
2) Em seguida, ainda na edição do artigo, renomear a predefinição e adicionar o modificador subst: (por exemplo, de {{Chembox new}}
para {{subst:Tradutor/Chembox new}}
). Utilizar a pré visualização para verificar se a tradução ocorreu sem problemas.
3) Uma vez feita a pré-visualização, gravar o artigo para verificar o efeito da substituição (por exemplo, o código {{subst:Tradutor/Chembox new}}
deve ter sido substituído por {{Caixaquímica}}
com os parâmetros traduzidos e os dados inalterados.
Vou criar um exemplo para a própria {{Chembox new}}
para verificar a viabilidade. Fulcanelli msg 19h19min de 22 de abril de 2009 (UTC)
Feito. Predefinição:Tradutor/Chembox Vou proceder à construção da Predefinição:Caixaquímica em português propriamente dita. Fulcanelli msg 20h40min de 23 de abril de 2009 (UTC)
Senhor juiz, pare agora!!![editar código-fonte]
O que podia ser feito para melhorar a wikipedia (em vez de piorar) é um importador de chemboxes em outras línguas. Em vez de traduzir (em inglês) -> (em português), devia haver um mecanismo para traduzir (em alemão) -> (em inglês), já tem que um monte de chembox em alemão que não podem ser importadas porque estão em alemão. Albmont (discussão) 21h59min de 23 de abril de 2009 (UTC)
- Penalti!
- Albmont, creio que vc ainda não entendeu. A idéia básica do mecanismo já existe e é essa que criei. Basta usar a mesma lógica e criar a Predefinição:Tradutor/Infobox Chemikalie. Não vejo como uma ferramenta de auxílio ao editor que vai evitar justamente a tradução manual possa piorar a wikipédia, seja ela em qual língua for. Além de que é completamente opcional.
- Ela resolve todos os problemas: o da simetria, o da tradução, o da atualização (pode-se copiar diretamente a predef original da língua de origem, sempre que for atualizada) e o a da formatação (a chembox inglesa e alemã tem visuais diferentes; seria adequado misturá-las aqui na portuguesa?) Com predefinições intermediárias, podemos ter uma chembox alemã com aspecto marroquino, espanhol, grego, com parâmentros em hindu, árabe, inglês ou até mesmo português.
- Quanto ao fato de usar ou não uma portuguesa Predefinição:Caixaquímica, creio que a criação desse tradutor facilitou bastante as coisas: basta decidir agora se utilizaremos uma ou outra, ou ambas, ou ainda uma terceira alemã, ou quarta, quantas se quiser. A criação da Predefinição:Caixaquímica pode apontar para qualquer uma, bastando que haja o respectivo tradutor e destradutor, que são as predefinições intermediárias.
- Ela ainda pode ser usada como protótipo para qualquer outra predefinição. Já estou pensando agora é criar o mecanismo para traduzir o lado direito da predefinição. Fulcanelli msg 23h54min de 23 de abril de 2009 (UTC)
- Então porque não implantar o que pode ser realmente útil, tal como um importador da chembox em alemão? A chembox em inglês está funcionando muito bem na wikipedia em português; quanto ao problema de precisar saber inglês para usá-la, eu não vejo isso como problema. Os editores da wikipedia devem saber inglês, alemão, francês, japonês, búlgaro - quanto mais, melhor. Os leitores é que devem ver as páginas puramente em português. Se é para fazer algum esquema de tradução, é melhor traduzir o lado direito da chembox e não o lado esquerdo. Albmont (discussão) 00h14min de 24 de abril de 2009 (UTC)
- Já está no ofen... Fulcanelli msg 00h25min de 24 de abril de 2009 (UTC)
Traduções úteis[editar código-fonte]
Sugestão de trabalho construtivo: criar uma forma de importar a chembox em alemão (por exemplo, Carbonato de cobalto (II) tem chembox em alemão mas não tem em inglês) e a chembox em neerlandês (Acetato de ferro (III). Seria muito mais útil poder trazer as chembox destas línguas do que tornar a wiki-pt com chembox que não podem ser exportadas para outras línguas. Albmont (discussão) 12h32min de 24 de abril de 2009 (UTC)
- Sim, sem dúvida. Tenho esbarado em diversas questões técnicas nessa empreitada, e em busca de soluções e de se evitar o inútil desgaste de reinventar a roda, acabei encontrando projetos bastante avançados nesse sentido: O Projeto Transwiki e o Projeto Microformatos. No caso particular da wiki-pt não vou medir esforços para avançarmos nesse sentido. Fulcanelli msg 18h28min de 24 de abril de 2009 (UTC)
- Mais uma sugestão: o explosive data está em inglês para quem lê a página (que é o que interessa!). Veja, por exemplo, dinitrotolueno. Albmont (discussão) 12h04min de 12 de maio de 2009 (UTC)
- Eta praga, parece que eu tenho o toque da morte: todo mundo que conversa comigo vai embora da Wiki. Qualquer dia perco a paciência e começo a fazer nas coxas uma "Chembox em alemão". Albmont (discussão) 01h23min de 25 de agosto de 2009 (UTC)
- Outra que seria uma boa é transforma a caixa de fármacos na Chembox. Não faz sentido haver duas caixas para a mesma coisa. Albmont (discussão) 18h47min de 28 de outubro de 2009 (UTC)
Parabéns[editar código-fonte]
A caixa está ficando perfeita! <megalomaníaco> Agora podia-se incorporar à caixa os minerais, polímeros, misturas, etc </megalomaníaco>. Albmont (discussão) 14h29min de 10 de março de 2010 (UTC)
Tradução para o português[editar código-fonte]
Pessoal, vamos dar um jeito de traduzir essa predef para o protuguês. Fica difícil editar assim. Temos que facilitar o trabalho dos wikipedistas. Fabsouza1 (discussão) 13h08min de 4 de setembro de 2011 (UTC)
Denominação Comum Internacional[editar código-fonte]
- Esta caixa deveria oferecer suporte para a Denominação Comum Internacional das substancias farmacológicas. --Mecanismo (discussão) 19h32min de 15 de novembro de 2011 (UTC)