Saltar para o conteúdo

Wikipédia:Esplanada/propostas/Modificação do texto de Predefinição:Em tradução (21jun2022)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Modificação do texto de Predefinição:Em tradução (21jun2022)

Na maior parte das situações, o final do texto de {{Em tradução}}"Ajude e colabore com a tradução" — não faz qualquer sentido, pois se houver mais do que uma pessoa a trabalhar simultaneamente na tradução, a probabilidade de estar a duplicar trabalho e de resultar numa redação pouco coerente é muito elevada, além de ser quase inevitável haver trabalho chato e por vezes complicado de harmonizar as diversas contribuições.

Sem surpresas, {{Em construção}}, aconselha precisamente que se evite editar os artigos que contêm essa marca.

As minhas propostas de modificação são as seguintes:

  1. O texto "ajude na tradução" só aparecer se for preenchido um parâmetro a criar (chamado por exemplo ajuda) que inclusivamente poderá colocar o artigo numa subcategoria de Categoria:!Artigos em tradução, para quem queira ajudar em traduções os possa encontrar mais facilmente.
  2. Criar dois novos parâmetros que quando estejam preenchidos coloquem também a marca {{Em construção}}. Esses parâmetros serão passados para essa marca, o primeiro como a duração prevista do tempo de edição e o segundo como comentário.

O que acham? --Stegop (discussão) 21h16min de 21 de junho de 2022 (UTC)[responder]

Comentário Não vejo motivos para aplicar um "não mexa" nas páginas que estão sendo traduzidas, mas se houver muitos casos em que dois editores aplicam as mesmas traduções uma por cima da outra em um intervalo curto de tempo, talvez seja um caso a se considerar. No mais, Apoio a primeira proposta, é sempre bom modular para aumentar as possibilidades. --Duke diálogo 22h04min de 21 de junho de 2022 (UTC)[responder]

Comentário Pouco tempo atrás, aproveitaria da página para questionar o uso "permanente" da tag, uma vez que centenas de páginas estavam por mais de uma década "em tradução". Isto ocorreu porque alguns editores abusaram da tag para subverter o ônus e postergar a tradução para terceiros. O Renato felizmente promoveu uma limpeza. Não obstante, Apoio as propostas do proponente, que tendem também evitar a repetição desses abusos. Edmond Dantès d'un message? 04h57min de 22 de junho de 2022 (UTC)[responder]