Érico Assis

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Érico Assis é um tradutor, escritor e jornalista brasileiro. Formado em Jornalismo e em Publicidade e Propaganda, possui mestrado em Ciências da Comunicação e doutorado em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET/UFSC). Desde 2009, é tradutor de inglês para português de literatura e de não ficção, atuando principalmente com histórias em quadrinhos. Escreve regularmente sobre quadrinhos no site Omelete e no blog da editora Companhia das Letras. Entre seus mais de cem trabalhos da tradução, estão as graphic novels "Retalhos", de Craig Thompson (seu primeiro trabalho de tradução), "Daytripper", de Fábio Moon e Gabriel Bá, entre outras, e livros como "Superdeuses", de Grant Morrison e "Marvel Comics: A História Secreta", de Sean Howe. Em 2016, ganhou o Troféu HQ Mix de "melhor projeto editorial" pelo livro O Fabuloso Quadrinho Brasileiro de 2015, do qual foi editor convidado.[1][2][3][4][5][6]

Referências

  1. «Minha Estante #33 – Érico Assis». Pipoca e Nanquim. 28 de fevereiro de 2012 
  2. «'Habibi'- O épico do Oriente Médio de Craig Thompson». Saraiva Conteúdo. 2 de novembro de 2012 
  3. Elisângela Liberatti (2014). «Entrevista com Érico Assis, tradutor de histórias em quadrinhos». In-Traduções, revista do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC, v. 6, n. 10 
  4. «Antologia O Fabuloso Quadrinho Brasileiro vai reunir o melhor da HQ BR». Revista O Grito. 2 de junho de 2015 
  5. «I Jornada Traduzindo Quadrinhos, em Florianópolis». Universo HQ. 9 de novembro de 2015 
  6. «Os vencedores do 28º Troféu HQ Mix». Universo HQ. 15 de agosto de 2016 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]

Ícone de esboço Este artigo sobre banda desenhada é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.