Ё
Este artigo não cita fontes confiáveis. (julho de 2016) |
| letra cirílica io | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
| Alfabeto cirílico | |||||||||
| А | Б | В | Г | Ґ | Д | Ђ | Ѓ | Е | Ё |
| Є | Ж | Ѕ | З | И | І | Ї | Й | Ј | К |
| Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Т |
| Ћ | Ќ | У | Ў | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш |
| Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||
| Letras não eslavas | |||||||||
| Ӑ | Ӓ | Ӕ | Ҕ | Ғ | Ӻ | Ә | Ԃ | Ԑ | Ӗ |
| Ӂ | Җ | Ӝ | Ҙ | Ӟ | Ӡ | Ӣ | Ҡ | Қ | Ӄ |
| Ҟ | Ҝ | Ԓ | Ӆ | Ң | Ӈ | Ҥ | Ө | Ӧ | Ҧ |
| Ҫ | Ҷ | Ӵ | Ҹ | Ҽ | Ҿ | Ҩ | Ҳ | Ӿ | Ҭ |
| Ҵ | Ӱ | Ӳ | Ӯ | Ү | Ұ | Һ | Ԧ | Ӹ | Ы̄ |
| Ҍ | Ә̃ | Ю̈ | Ԛ | Ԝ | Ӏ | ||||
| Letras arcaicas | |||||||||
| Ꙁ | Ꙃ | Ꙉ | Ҁ | Ѹ | Ꙋ | Ѡ | Ѿ | Ѻ | Ѣ |
| Ꙓ | Ꙑ | Ꙗ | Ѥ | Ѧ | Ѫ | Ꙙ | Ꙛ | Ѩ | Ѭ |
| Ꙝ | Ꙇ | Ꙣ | Ꙥ | Ꙧ | Ѯ | Ѱ | 𐍈 | Ѳ | Ꚛ |
| ꙮ | Ꙅ | Ѵ | Ѷ | Ꙟ | |||||
Ё, ё (io) é uma letra do alfabeto cirílico (sétima do russo).
Esta letra é usada nas línguas russa e bielorrussa, assim como em várias línguas do Cáucaso e línguas turcas que fazem ou faziam uso do alfabeto cirílico.
Sua pronúncia é a de um О palatalizado (/jo/,/jo/), mas quando seguida de uma consoante fricativa pós-alveolar, como je (ж), tche (ч), sha (ш) e shcha (щ), sua pronúncia é apenas [o]. A sílaba na qual esta letra está presente é sempre uma sílaba tônica.
Io é idêntico em forma a Е (ie) e ao E latino, exceto pelo símbolo similar a um umlaut ou trema. Este diacrítico não tem nenhuma função em russo (ao contrário de alemão ou francês), sendo parte integrante da letra.
A letra Io impressa está caindo em desuso na língua russa, sendo substituída pela letra Ie. Os falantes nativos conseguem diferenciar pelo contexto qual som está sendo representado. Ela continua a ser usada em livros infantis e para estrangeiros, assim como idiossincraticamente na escrita manual.
Um importante problema causado por essa frequente substituição é a transcrição de sobrenomes russos. -ев (-ev) e -ёв (-ov) são terminações bastante comuns. Apesar de o mundo ocidental conhecer os líderes da União Soviética como Khrushchev e Mikhail Gorbachev, seus nomes terminam em -ёв, e seriam melhor transcritos Kruchtchov e Gorbatchov – assim como são pronunciados.
Em bielorrusso, é considerado impróprio substituir "io" por "ie".
