Alfabeto catalão
Aspeto
O alfabeto catalão é derivado do alfabeto latino e composto por 26 letras,[1] com a inclusão de algumas letras usadas em estrangeirismos presentes na língua catalã:
Forma Maiúscula | |||||||||||||||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Forma Minúscula | |||||||||||||||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Nomes das letras e representações fonéticas
[editar | editar código-fonte]Letra | Nome da letra | Nome da letra (conforme a Acadèmia Valenciana de la Llengua) | Pronúncia | Observações |
---|---|---|---|---|
A a | a | [ä], [ə] | ambas as variações Àà | |
B b | be o be alta | [b], [β], [p] | ||
C c | ce | [k], [s], [g] | ||
Ç ç | ce trencada | [s] | é uma letra modificada, uma variação do c (não faz parte do alfabeto) | |
D d | de | [d], [ð], [t] | ||
E e | e | [ε], [e], [ə] | ambas as variações Éé Èè | |
F f | efa | efe o ef | [f], [v] | |
G g | ge | [g], [γ], [ʒ], [k] | ||
H h | hac | muda o [h] | ||
I i | i | [i], [j] | ambas as variações Íí Ïï | |
J j | jota | [ʒ] | ||
K k | ca | [k] | letra utilizada em estrangeirismos | |
L l | ela | ele o el | [ɫ] | |
L·L l·l | ela geminada | ele (o el) geminada | [ɫɫ] | É uma letra composta e não faz parte do alfabeto. Também não está em início ou fim de palavra |
M m | ema | eme o em | [m], [ɱ] | |
N n | ena | ene o en | [n], [ŋ], [ɱ] | |
O o | o | [ɔ], [o], [u] | ambas as variações Óó Òò | |
P p | pe | [p], [b] | ||
Q q | cu | [k] | ||
R r | erra | erre o er | [r], [ɾ] | |
S s | essa | esse o es | [s], [z] | |
T t | te | [t], [d] | ||
U u | u | [u], [w] | ambas as variações Úú Üü | |
V v | ve o ve baixa | [b], [β], [v] | ||
W w | ve doble o doble ve baixa | [b] | letra utilizada em estrangeirismos | |
X x | ics o xeix | [ʃ], [ks], [gz] | ||
Y y | i grega | [i], [j] | letra utilizada no dígrafo ny (equivalente ao nh do português), alguns nomes próprios (como Aymerich) ou em estrangeirismos | |
Z z | zeta | [z] |
Caracteres especiais: ponto (.), vírgula (,), ponto e vírgula (;), dois pontos (:), acento grave (`), acento agudo (´) e trema (¨).
Historicamente, o nome de algumas letras foi outro: ef, el, em, en, er, es, itzeta. Também era diferente a pronúncia da vogal de alguns dos nomes das letras.
A pronúncia das letras "e" e "o" é aberta, tal qual costuma ser em português.[2]
Dígrafos
[editar | editar código-fonte]O catalão tem os seguintes dígrafos:
- "ny" representa [ɲ] (equivalente ao nh em português);
- consoantes dobradas: "ll" [ʎ] (equivalente ao lh em português), <rr> [r], <ss> [s].
- com um u mudo seguido de e ou i: <gu> [g] o [γ], <qu> [k].
- com um i: <ig> depois de vogal no final de palavra [tʃ͡], <ix> intervocálico ou depois do vogal no final de palavra [ʃ] o [ʒ]
- Sons africados começados por t: "tg" ou "tj" [dʒ͡], <tx> [tʃ͡] e <tz> [dz͡]
Ortograficamente, o rr, o ss e o ix intervocálicos se separam em sílabas diferentes.
Referências
- ↑ «Dominio y uso de la lengua catalana». Lengua. Consultado em 6 de julho de 2016. Arquivado do original em 8 de março de 2016
- ↑ ROCHA, Carlos (21 de setembro de 2015). ««Pôr os pontos nos ii»: os plurais dos nomes das letras». Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Consultado em 6 de julho de 2016
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Joan Coromines: "Història de la confusió de dues parelles de consonants antigues: ç i ss; yl i ll", dins Entre dos llenguatges I, Ed. Curial, Barcelona, 1976. ISBN 84-7256-003-1 (em catalão)
- Albert Rosich, "El nom de les lletres", Caplletra, 27. (em catalão)
- Mila Segarra, Història de l'ortografia catalana, Ed. Empúries, Barcelona, 1985. ISBN 84-7596-057-X. (em catalão)