Cedilha
Sinais diacríticos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sinais gráficos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sinais utilizados por vezes como diacríticos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Relacionados | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ç | ç |
Ḉ | ḉ |
Ḑ | ḑ |
Ȩ | ȩ |
Ḝ | ḝ |
Ģ | ģ |
Ḩ | ḩ |
Ķ | ķ |
Ļ | ļ |
M̧ | m̧ |
Ņ | ņ |
Æ̧ | æ̧ |
Ŗ | ŗ |
Ş | ş |
Ţ | ţ |
Z̧ | z̧ |
A cedilha (¸, exemplo:Ç) (do castelhano cedilla, «pequeno z») é um sinal diacrítico.
Historicamente, a cedilha castelhana (e, por extensão geográfica, portuguesa, catalã e francesa) coloca-se somente sob um c originado, entre outras possibilidades, de um c latino palatalizado. Ela forma, portanto, a letra ç (cê cedilhado), pronunciada originalmente /ts/, depois convertida em /s/.
História[editar | editar código-fonte]
A cedilha é um pequeno z, em português poder-se-ia chamá-la zedilha. A grafia atual teve origem na escrita gótica medieval ꝣ. A utilização do sinal gótico é devido à limitação do alfabeto latino. O nome da cedilha provém do castelhano, tendo sido cunhado no século XVII.
O castelhano abandonou o uso da cedilha no século XVIII (o ç foi substituído por z ou c simples antes de e e i). Os outros idiomas próximos, catalão, francês e português, a conservaram.
A introdução e a manutenção da cedilha em português é uma maneira eficaz e consensual de regular definitivamente o problema da pronúncia ambígua do c latino. De fato, se o cê cedilhado precede um a, um o ou um u é pronunciado [s], ao contrário do cê não cedilhado, que é pronunciado [k], quando precede as mesmas vogais. Desta forma, o sinal permite evitar que se renuncie aos vínculos com o passado, preservando a coerência gráfica da língua e tornando a escrita menos ambígua. A presença da cedilha é importante numa palavra, pois deixa clara sua etimologia.
Em galaico-português, castelhano medieval e em alguns dialetos latim vulgar[editar | editar código-fonte]
Çç A cedilha foi usado sob a letra c nas correspondências equivalentes aproximadamente ao português por exemplo, para gerar o som de [ts] como: partiçon, terçero e anriçi.
Em português, catalão, francês, occitano, e mirandês[editar | editar código-fonte]
Çç.
A cedilha é utilizada em português, catalão e francês sob a letra c para gerar o som /s/ antes de a, o e u. Também é usado por alguns escritores galegos. 1
Em albanês[editar | editar código-fonte]
- Çç.
Utiliza-se, na ortografia atual da língua albanesa a letra ç para gerar o som /ʧ/.
Em turco[editar | editar código-fonte]
- Çç, Şş.
Estas duas letras são utilizadas na ortografia da língua turca desde a romanização adotada em 1 de novembro de 1928. São consideradas letras distintas, classificadas respectivamente após c e s e não como suas variantes. É possível que o uso de ç para gerar /ʧ/ seja inspirado no albanês (ainda que contraste com o valor de c como /ʤ/ — uma originalidade turca), enquanto que ş segue o uso na língua romena (que havia adotado o alfabeto latino dez anos antes).
Em romeno[editar | editar código-fonte]
- Şş, Ţţ.
A ortografia atual da língua romena, latina e fortemente inspirada pelo italiano e pelo francês, remonta ao século XIX e sua última reforma notável data de 1953.
A letra ţ denota o som /ʦ/, como na palavra italiana pizza (pitsa). Já a letra ş origina o som /ʃ/ como na palavra portuguesa enxugar.
Emprega-se normalmente duas letras diacríticas compostas por uma vírgula em sua parte inferior. Estas letras são consideradas independentes e são ordenadas depois do s e do t.
Em letão[editar | editar código-fonte]
O letão utiliza a cedilha na forma de "vírgula subscrita" para identificar a palatalização das consoantes /g/, /k/, /l/, /n/ e /r/, que se escrevem neste caso ģ, ķ, ļ, ņ e ŗ. Note-se que a cedilha coloca-se sobrescrita apenas no caso do g minúsculo por razões de leitura. Para a maiúscula G, onde não há o mesmo problema, deixa-se a cedilha na parte inferior: Ģ.
A pronúncia do r e do ŗ não é mais distintiva no letão atual e na prática já foi suprimida do alfabeto oficial.