Discussão:Östergötland (condado)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Discordo da mudança de nome do artigo, cadê a fonte que confirma o uso de Gotlândia Oriental para esta cidade? JMGM (discussão) 10h00min de 9 de junho de 2015 (UTC)[responder]

Jurema, vamos por partes. Primeiro, é um condado histórico, não uma cidade. Segundo, "Gotlândia" é o termo atestado nas fontes fiáveis e tem uso corrente (cf. Gotlândia). O fato de estar ali "Oriental" é pura e simplesmente porque trata-se de uma variação de um nome atestado em fonte. Öster para este e Väster para Gotlândia Ocidental significam, respectivamente, "Oriental" e "Ocidental", e estão na raiz de outros nomes consagrados pelo uso como ostrogodos (godos do leste) e visigodos (godos do oeste).--Rena (discussão) 12h48min de 9 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Renato, nenhuma daquelas fontes falam em Gotlândia e sim em Gotland nome original. JMGM (discussão) 16h11min de 9 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Jurema, a primeira fonte do artigo fora adicionada pelo Gameiro e nela consta a entrada para Gotlândia. Fora essa, tenho quase certeza que o DOELP registra essa forma e eu poderia trazer várias outras mostrando o uso do termo. Como disse é um termo histórico ainda em uso e aqui somente vê-se uma variação do mesmo.--Rena (discussão) 16h45min de 9 de junho de 2015 (UTC)[responder]
O Guia Essencial da Língua Portuguesa para a Comunicação Social de Edite Estrela e J. David Pinto-Correia (2001) e a Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira registam Gotlândia. A Nomenclatura Geográfica de Fortunato de Almeida regista Gotlanda, que não tem uso. Contudo, pelo que me parece, há uma diferença entre a ilha da Gotlândia (Gotland em sueco) e as províncias de Västergötland e Östergötland e a região história de Götaland (com trema). Gotland, Götland e Götaland escrevem-se de maneira diferente em sueco, e as fontes portugueseas referem-se à ilha apenas. Apesas de todas quererem claramente significar "terra dos godos", não sei até que ponto é possível fazer uma ligação entre elas. Sugeria uma consulta ao Ciberdúvidas... Ou a consulta do DOELP, que não tenho comigo. Gameiroestá lá? 07h17min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Na verdade "Götaland", provavelmente aportuguesado como "Gotalândia", faz referência a "terra dos gotas", que diz-se ser uma variação nórdica do nome dos godos (os godos da Escandinávia). Certamente eu vou consultar o Ciberdúvidas e esclarecemos o caso de vez, mas vale ressaltar o que disse acima, o nome é exatamente igual, havendo ali o mero complemento geográfico de Väster e Öster para indicar, respectivamente, "Ocidental" e "Oriental", como para os visigodos e ostrogodos.--Rena (discussão) 16h25min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Estou contigo, Rena. Resta saber se seria Götland Oriental, ou Gotlândia Oriental. Västergötland é que é erro. Gameiroestá lá? 16h43min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Gameiro este e outros casos como Bona é necessário verificar desambiguações existente em outros idiomas, em inglês principalmente existe a desambiguação de Bona e a de Bonn, e deste caso também deve existir. JMGM (discussão) 19h44min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Jurema, porque precisamos verificar a desambiguação existente em inglês?--Rena (discussão) 19h55min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Porque, esta é uma enciclopédia multilíngue ligada umas as outras através das interwikis, a wikipt não é a única, ela é apenas uma pequena parte do universo Wikipédia, que é uma pequena parte da Wikimédia e por aí vai. Isto é um projeto muito grande todo interligado, e se não verificar antes vai estar empurrando com a barriga o trabalho para mais pra frente alguém ter que arrumar tudo de novo. Daqui um tempo, sabe lá Deus quando, vem outro editor e desmancha tudo o que você e eu estamos fazendo, se não estiver do gosto dele, e se você não estiver mais aqui não poderá evitar. Isso é o projeto. JMGM (discussão) 20h14min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Percebo a lógica, mas não entendo o que efetivamente isso converge para este artigo. Se fala sobre o título, isso é irrelevante porque cada artigo pode ter um título grafado de forma diferente e ainda assim ser facilmente descobrível mediante os interwikis. Pegando o próprio caso de Bona que você citou, mesmo que pudesse haver supostas confusões quanto ao nome, não podemos esquecer que existe o peso a ser atribuído aos artigos no tocando a sua relevância. Certamente a cidade alemã é muito mais importante e conhecida do que aquela vila de 92 habitantes que você criou recentemente. E a chance de confusão é muito pequena, pois certamente o último artigo terá poucas ligações em outros artigos.--Rena (discussão) 20h35min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Seguindo com a lógica, só na en existem mais de 2000 [1] artigos que de alguma forma contém a palavra Gotland uma parte no título e outra parte internamente. De todos esses artigo existem alguns títulos que não poderão ser aportuguesados para Gotlândia, por vários motivos como times de futebol, sobrenomes ou que não se referem a cidade, vai ficar uma confusão dos diabos. JMGM (discussão) 21h38min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]
Não vai ficar uma confusão pelo seguinte, excetuando a ilha de Gotlândia que é a única que leva o nome sem complemento, todos os outros vão aparecer com alguma coisa junto, e é ai que distinguimos quem é quem. Não há confusão nisso. E veja também que nenhuma língua prescinde do fato de existirem palavras homógrafas, é uma realidade generalizada, e temos que conviver com elas e adaptá-las de modo a ficar claro, isso é algo que se faz mesmo fora do escopo do projeto. Não entendo onde isso traria algum problema. Além disso, olhando com mais vagar, somente Gotlands Fotbollförbund não seria aportuguesado. Todos os outros casos onde aparece no título faz-se referência ao condado ou ao município homônimo ou a ilha propriamente.--Rena (discussão) 22h13min de 10 de junho de 2015 (UTC)[responder]

Strange naming![editar código-fonte]

Is this exonym "Gotlândia Oriental" really used in Portuguese??? Google translation: Usado este nome em Português??? --Andhanq (discussão) 08h44min de 6 de setembro de 2015 (UTC)[responder]

Hi! I couldn't find "Gotlândia Oriental", but I found many examples of "Östergötland" in portuguese texts.--HCa (discussão) 15h57min de 10 de setembro de 2019 (UTC)[responder]

Östergötland em textos em português[editar código-fonte]

  1. "... Em Västmanland, a Vs19, e em Östergötland, as catalogadas como Ög145, Ög155, perfazendo um total de 26..."
  2. "... Em Västmanland, a Vs19, e em Östergötland, as catalogadas como Ög145, Ög155, perfazendo um total de 26..."
  3. "... Ambos, grupos de controle e de intervenção, pertenciam ao condado de Östergötland, Suécia..."
  4. "... O relato inicia-se com o rei de Östergötland, Hring, descendente do deus Óðinn – que neste caso também teria sido um..."
  5. ”... Rödsten (Pedra vermelha), Östergötland, Suécia...”
  6. ”... Figura 31: “Näcken” em Öjebro, Östergötland...”
  7. ”... a pedra rúnica de Rök, na região de Östergötland, na Suécia, e o depósito funerário de Aska, na mesma...”
  8. ”... os resultados de uma pesquisa com 13.440 adultos do condado de Östergötland, na Suécia, mostraram que...”
  9. ”... na bacia de Östergötland (Suécia), após terem sido obtidos resultados positivos nos testes de perfuração...”
  10. ”... A inscrição rúnica de Oklunda está localizada na aldeia de Oklunda, na província de Östergötland, na Suécia.”
  11. ”... o Swedish Two Count (Kopparberg e Östergötland) e os estudos Canadá I e II...”
  12. ”... Alotropia foi um nome criado pelo químico sueco Jöns Jacob Berzelius (Väfversunda, Östergötland, 20 de agosto...”
  13. "... Adolph Gunnar Vingren (1879-1933) nasceu em Östergötland (Suécia)..."
  14. "... Vingren nasceu em 8 de agosto de 1879, em Östra Husby, Östergötland, Suécia..."
  15. "... Registo de medicamentos prescritos e de cuidados de saúde prestados. Região de Östergötland..."
  16. "... Gunnar Vingren (Östra Husby, Östergötland, 8 de agosto de 1879 - Suécia, 29 de junho de 1933) foi um missionário..."
  17. "... Já Gunnar Vingren nasceu em 8 de agosto de 1879, em Östra Husby, em Östergötland, na Suécia..."
  18. "... No caso da Östergötland, região onde este sistema foi iniciado em 2005, com 254 membros, registou-se a seguinte..."
  19. "... A primeira exposição de veículos elétricos na região de Östergötland teve lugar a 4 de Junho em Linkoping..."
  20. ”... A Rök Runestone (Pedra Rök) em Östergötland, Suécia, é a mais longa fonte sobrevivente do nórdico antigo...”
  21. ”... É o quinto maior município sueco, e capital da região de Östergötland (no sudeste do país)...”
  22. ”... O seu único irmão, Carlos, duque de Östergotland, efetuou um casamento morganático...”
  23. "... Vamos ter de verificar os relatórios de toda a Östergötland, de toda a Suécia..."
  24. "... mais famosos monumentos suecos: a pedra Rök, localizada em Östergötland, e a pedra Sparlösa, em Västergötland..."
  25. "... Sai também da cidade e dali a pouco o carro já cruza os campos férteis da província de Östergötland..."
  26. "... ocasiões foi Anders quem desceu a Linköping, em Östergötland, quando ele lá sucumbia ao peso do trabalho no SKL..."
  27. "... O sexto ataque à mão armada ocorreu num banco de Östergötland, em pleno verão..."
  28. "... Segue-as na parte mais sombria das florestas de Östergötland..."
  29. "... Nunca tivemos incêndios destes nas florestas de Östergötland - comenta Zeke..."
  30. "... O carro segue rápido pela paisagem plana da província de Östergötland..."
  31. ”... o rei de Östergötland, Hring, descendente do deus Óðinn – que neste caso também teria sido um antigo rei da Suécia...”
  32. "... experiência de Motala foi o número de autoridades municipais vizinhas na província de Östergötland..."
  33. ”... A aeronave saiu do aeródromo da Saab em Linköping, na Suécia, e voou sobre as partes orientais de Östergötland ...”
  34. ”... A nova princesa, filha dos príncipes Daniel e Victoria, receberá o título de duquesa de Östergötland, uma província do sul...”
  35. ”... Segunda na linha de sucessão, ela é neta da rainha Silvia, de ascendência brasileira, e duquesa de Östergötland...”
  36. "... é o segundo elemento na linha sucessória ao trono e ostentará ainda o título de duquesa de Östergötland..."
  37. "... Östergötland - Província da Suécia Meridional..."
  38. "... o número 1177 que é o Vårdguiden e que funciona como um sistema de orientação médica da região de Östergötland..."
  39. ”... a segunda na linha de sucessão ao trono da Suécia, a princesa também ostenta o título de duquesa de Östergötland...”

Ostergotland em textos em português[editar código-fonte]

  1. "... apenas os estudos de Kopparburg e Ostergotland incluíram mulheres acima dos 65 anos de idade)...
  2. "... "Malmo Mammography Screening Trial" (Suécia), Kopparburg e Ostergotland (dois distritos da Suécia). "
  3. "... além de que, o seu irmão Frederico Adolfo, duque de Ostergotland (1750-1805)..."
  4. "... Uma funcionária do zoológico de Ostergotland, na Suécia, morreu depois de ser atacada por um bando de lobos."
  5. "... O seu único irmão, Carlos, duque de Östergotland, efetuou um casamento morganático...

Gotalândia Oriental em textos em português[editar código-fonte]

  • Não foram encontradas ocorrências.

Ostrogócia em textos em português[editar código-fonte]

  • Não foi encontrado

Renomeação[editar código-fonte]

Concordo em mudar o nome para Östergötland (condado), a forma usada em português. A designação Gotalândia Ocidental (condado) não é uma forma de uso corrente em português, nem tem “uso considerável em nenhuma das versões da língua portuguesa”.--HCa (discussão) 08h13min de 20 de setembro de 2019 (UTC)[responder]