Discussão:Bíblia/Arquivo/1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

O último parágrafo parece-me tendencioso. Não creio que as convicções religiosas de alguém devam ser publicitadas numa Enciclopédia… Se concordarem comigo, acho que este parágrafo devia ser suprimido ou alterado, mas não quero impôr a minha opinião a ninguém… Manuel Anastácio 01:19, 26 Mar 2004 (UTC)

Eu estou inteiramente de acordo… Jorge 01:47, 26 Mar 2004 (UTC)


Todos os artigos da wikipédia devem respeitar o princípio da imparcialidade, que é um princípio fundador do projecto. Os artigos que não o respeitem podem e devem ser modificados. Este é um caso. Aquele parágrafo deve ser modificado. Dado que algumas alegações são no mínimo discutíveis, essas alegações têm que ser atribuídas a quem as defende. Por exemplo, deve dizer-se quem defende que a Bíblia foi escrita por inspiração divina. JoaoMiranda 01:50, 26 Mar 2004 (UTC)


Acabei po modificar o artigo, o que também deu para expandir o texto sobre o princípio da imparcialidade. JoaoMiranda 02:24, 26 Mar 2004 (UTC)

Parece-me que usar o termo ATEUS em uma definição de bíblia é uma digressao do assunto, isto é, esta se falando de outra coisa e nao se acrescenta dados a definição principal. Seria como dizer: "As papelarias de Alfa centauri vendem biblias a preços baixos". Resumindo, acho que sai fora da definição do verbete em questão.

Coloquei a lista dos livros da Bíblia, mas acho que o formato nao ficou bom. Da pra usar HTML aqui?

Marangon

A wikipédia tem que respeitar o princípio da imparcialidade. Se é dito no artigo que "os cristãos acreditam que estes homens escreveram a Bíblia inspirados por Deus e por isso consideram que a Bíblia é uma escritura sagrada" então também tem que ser dita qual é a posição de outros grupos relevantes que não têm a mesma opinião. Usuário:JoaoMiranda.

Os parágrafos finais desta definição estão muito tendenciosos. Os exegetas cristãos duvidam seriamente quanto a autoria dos livros da Bíblia.

Alterei o ante-penúltimo onde acreditava ser necessário.

--Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntal 21:21, 4 Jul 2004 (UTC)

Isso parece bastante parcial e tendencioso: "Nela, e apenas nela, se concentra a salvação da humanidade, apenas na Bíblia podemos encontrar as respostas para todos os problemas humanos." --Marcelo Reis 20:47, 7 Jul 2004 (UTC)

Os argumentos a favor da veracidade do relato bíblico no final do artigo são parciais e absolutamente discutíveis. Sugiro uma reciclagem da informação contida ali (acho até, mesmo não sendo cristão, que há argumentos muito mais sólidos a favor da Bíblia do que esses), e sua posição em contraponto com argumentos contrários. O equilíbrio é tudo. -- Monocromático 02:04, 26 Dez 2004 (UTC)

Nova divisão do Antigo Testamento[editar código-fonte]

Os livros do antigo testamento estavam todos sob o título "pentateuco". Introduzi novos itens de grupo nessa parte. Usuário:FlavioMattos 9/9/2004


Imparcialidade[editar código-fonte]

O último parágrafo não me parece imparcial. Tende a desacreditar a Bíblia sem motivo claro. O que é dito ali sobre Galileu foi um erro de interpretação da Igreja Católica, não da Bíblia. Quando a Bíblia fala que o Sol parou ela não quer dizer isso de um modo literal. Grandes cientistas americanos como Robert Jestraw (Astrônomo da Nasa) e Laurense Olson,(Físico Nuclear da Nasa) têm explicado que o movimento de transladação da terra ocorre em virtude das enormes forças Gs de atração do Sol. Portanto a Bíblia está em harmonia com a ciência quando menciona que o Sol parou, (não no sentido de Girar, mas no sentido de parar de emitir a força de atração que faz a terra girar). Além desses fatos, é importante ter em mente que o idioma hebraico em que essa parte da Bíblia foi escrita permite certas figuras de linguagem que o idioma português não permite. Dizer que o Sol parou se refere falar do ponto de vista de um observador da terra. É o que se chama hebraísmo, entre os eruditos. É como dizer que o Sol nasce e se Põe; Sabemos que isso não ocorre de verdade, é apenas uma declaração do ponto de vista dos observadores da terra. Se estivésse-mos no espaço vería-mos que o Sol nem nasce nem se põe, nunca. Por essas razões, sugiro uma reformulação no artigo Bíblia a fim de torná-lo mais condizente com os princípios da imparcialidade plena.

Marinaldo 23:20, 26/12/2004

Na minha opinião, quem defende a fonte divina da Bíblia sempre será contra qualquer argumento contrário, assim como qualquer um que defenda a fonte humana do registro sempre será contra o oposto (eu como biólogo, por exemplo, acho impossível aceitar a Gênesis como um retrato narrado do surgimento da vida na Terra como conhecemos hoje por motivos óbvios). E ambos encontrarão argumentos irrefutáveis a seu favor no próprio texto bíblico. Se a apresentação desses argumentos ofende um ou outro lado, sugiro que o artigo se omita quanto a isso e que se discuta essas coisas em particular, ou em outro lugar. -- Monocromático 01:33, 27 Dez 2004 (UTC)

Creio que será possível chegar à imparcialidade, com maior ou menor custo, desde que se discuta a formulação de cada pormenor. Agora, o que é impensável é utilizar os artigos da wikipédia para transmitir algo tão impróprio como a cientificidade da bíblia. Só alguém que não faz ideia do que é a ciência pode fazer comparações entre duas coisas tão díspares. Manuel Anastácio 02:06, 27 Dez 2004 (UTC)

O principal motivo para classificar o artigo commo inadequado é que fornece poucas informações e passa a discorrer do ponto de vista particular sobre o que a Bíblia é. Para o item ser informativo deve fornecer dados tangíveis, como por exemplo : A Bíblia é o livro de maior circulação e o que está disponível inteiro ou em parte num grande número de línguas. Se o que está escrito é motivo de controvérsia, que isso seja deixado claro. Uma curiosidade: A ordem da criação em Génesis é igual á ordem de aparecimento dos fósseis na linha do tempo. Isto é instrutivo e informativo, e isto que eu esperaria ao procurar numa enciclopédia o verbete Bíblia. Não quereria saber o que pensam dela, mas sim o que esta envolvido no termo e detalhes históricos e geológico sobre a Bíblia, não o que dizem dela. Qualquer um pode acreditar em qualquer coisa, mas fatos comprovados são bem vindos.

BOM SENSO NA CRÍTICA[editar código-fonte]

É Intenção desta biblioteca ter matérias imparciais, próximas do cientifico, jornalistico e objetivo,? se sim entao tá certo deve se exonerar das tendecias, principalmente dos senso comum, as opiniões produzidas pela ignorância. AGORA.... Para quê dizer o que outros grupos religiosos pensam sobre a Bíblia se a Bíblia nao é o livro-texto deles? Assim em textos sobre o Alcorão deveria ter a opinião dos cristãos e espíritas, o que nao tem nada a ver com o bom senso. Edson dorneles edsondorneles@ibest.com.br

Realmente… agora acontece que o Antigo Testamento é basicamente um texto judaico, considerado sagrado também pelos judeus e que toda a Bíblia cristã é considerada sagrada pelos muçulmanos, que tratam as outras duas religiões abraâmicas como "povos do livro". Portanto… --Jorge 00:59, 27 Mar 2005 (UTC)

Qual é a fonte???[editar código-fonte]

III Reis!!!!???

Sim! Antes de se dividir os Livros de Samuel (I Samuel e IISamuel) e de Reis (IReis e IIReis), aqueles eram denominados de I e II Reis e estes de III e IVReis. Roger Moore

Eu não sou especialista neste assunto. Mas quando li o que aqui está fiquei mais confuso que antes.

O III Reis foi piadinha de alguém. Se ainda lhe restam pontos pouco claros, por favor, os diga, para que a redação possa ser melhorada. --Cachorrinho está latindo lá no fundo do quintal 20:02, 21 Dezembro 2005 (UTC)
Não se deve negar à partida aquilo que se desconhece: antes de se dividir os Livros de Samuel (I Samuel e IISamuel) e de Reis (IReis e IIReis), aqueles earm denominados de I e II Reis e estes de III e IVReis. Valeu? Roger Moore

A verdade é que havia mesmo I II III e IV dos Reis, antigamente, antes de serem denominados como I e II Samuel. Não é piada nenhuma, é facto histórico. Belanidia 10:02, 14 Agosto 2006 (UTC)

A origem da palavra bíblia é remota. A forma mais antiga de livro de que se tem notícia era um rolo de papiro, planta abundante às margens do rio Nilo, usada pelos antigos egípcios, gregos e romanos para escrever. A palavra derivada do nome do porto fenício de Biblos, hoje Jubayl, Líbano, através do qual o papiro era exportado.
O nome "Bíblia" vem do grego "Biblos", que significa o conjunto de livros pequenos ou papiros, porque na verdade a Bíblia não é um livro, mas muitos livros reunidos. O plural de biblos em grego era ta biblía, que significava literalmente "os livros", e que acabou entrando para o latim eclesiástico para designar o conjunto de livros sagrados que compõem a bíblia.
Os primeiros a usarem a palavra "Bíblia" para designar as Escrituras Sagradas foram os discípulos de Cristo, no século II d.C.

XÃNÐÏ Æ 21:55, 4 Maio 2006 (UTC)

Pesquisa: Bíblia - o Termo[editar código-fonte]

"O termo Bíblia provém do plural grego ta biblia ("os livros"), que, pelo menos a partir do Século XII, é usada para significar o conjunto dos vários escritos do Antigo e do Novo Testamento. O uso de um singular para designar vários livros sagrados tem uma explicação teológica. Não obstante a diversidade dos autores humanos, estes livros constituem uma unidade, um livro, ou o livro por excelência, cujo autor principal é Deus." - Enciclopédia Verbo da Sociedade e do Estado, Verbo, 1986, São Paulo. Uma explicação teológica? Lol Vejamos …


A palavra portuguesa Bíblia, vêm do latim mediaval vulgar biblía, que por sua vez vem do grego, não sendo singular, mas plural de bíblos ou bíblion. Uma vez que o plural grego de Bíblia foi adoptado no latim, sua forma gramatical tanto pode ser um plural neutro, como um singular feminino.

Foram os gregos que chamaram de bíblos, às folhas de papiro ou aos rolos de papiros, usados na escrita. Também, foram eles que baptizaram de Biblos, a cidade fenícia de Gebal, através da qual o papiro era exportado.

O plural de bíblos é biblía, pode ser correctamente vertido por "rolos" ou "livros". Têm ainda o sentido de uma colecção de "rolos" [de papiro, de pregaminho] ou de "livros". Neste sentido, podermos ainda falar de uma colecção de escritos ou documentos. Portanto, a raiz da palavra é biblos ou bíblion. Nota: O grego biblía significa "os livros".

O termo latino bíblia passou a designar o conjunto dos "livros" canónicos que compõem a nossa Bíblia – do Antigo Testamento e do Novo Testamento. O termo Bíblia terá sido usado pela primeira vez pelo Patriarca de Constantinopla, João Crisóstomo, de 398 a 404.

BúZios da Vidente 08:00, 14 Maio 2006 (UTC)

De fato, eu não conhecia o plural do substantivo neutro tó bíblion, uma variante neutra do habitual feminino hé bíblos, que também significa o livro. Só é necessário deixar claro que tá bíblia é o plural de tó bíblion, e somente dessa expressão. O plural de hé bíblos é hái bíbloi. Fora isso, não faço, e nem poderia fazer, nenhuma objeção depois dessa explicação, a primeira consistente que já li a respeito do assunto. Só se faz necessária a correção na primeira frase do artigo. Arges 18:58, 20 Maio 2006 (UTC)

Agora é esperar até um outro qualquer dizer o contrário.-- XÃNÐÏ Æ  19:11, 20 Maio 2006 (UTC)
Obrigado Arges. Não actualizei o artigo por estava ocupado com outros assuntos. Se houver novos dados que refinem a explicação anterior, são bem vindos. Não sou sabão! A minha pesquisa é boa, mas não é perfeita. O artigo poderá precisar de referências em apoio as explicações! Abraxos A Vidente 22:03, 20 Maio 2006 (UTC)

Xandi, minha objeção ligava-se estritamente ao fato de o artigo trazer a informação, certamente equivocada, de que hé bíblos significaria "os livros" ou, o que é ainda mais completamente infundado, "os livros sagrados". Diante de uma informação completa e consistente, não há o que se objetar. Arges 00:45, 22 Maio 2006 (UTC)

Ok. -- XÃNÐÏ Æ  17:20, 22 Maio 2006 (UTC)
Contra factos… basta observar a plavra Biblioteca com a mesma origem - ambiente de livros

--Rikadu 17:11, 22 Maio 2006 (UTC)

Tanta coisa errada!!![editar código-fonte]

A formação da biblia

Nada na bíblia foi escrito duaranto o tempo de Moisés. Isto é mais que provado. Os beduínos que acompanharam Moisés na fuga do trabalho pesado do Egipto não sabiam escrever. Eram incultos escravos. Os primeiros registos hebraicos ocorreram durante o periodo do domínio babilónico. Foi nesa época que os sacerdotes hebreus iniciaram uma revisão de todas as histórias e lendas do povo compondo assim o seu primeiro manual de conduta.

O único registo que terá ocorrido no tempo de Moisés foi uma gravação em pedra dos 10 mandamentos que ele promulgou no lugar do deus Yahweh. Mas pouco ou nada mais que isso.

O livro de Salmos foi introduzido no manual de conduta hebraico, sendo a autoria de muitos, erradamente, atribuida a autores ente os hebreus. Este facto pode facilmente ser comprovado como errado. Existem registos Egipcios muito anteriores a David dos quais alguns Salmos lhe são atribuidos. Mesmo muitos…

Mesmo o livro de provérbios é uma transcrição literal de muitos registos guardados de Ikhnaton. O livro de Job é composto por uma colecção de registos de sacerdotes que não faziam parte do povo hebreu, e foram revisados posteriormente para que coincidissem com os seus argumentos e ideologias.

Este artigo está deveras tendencioso e tem que ser alterado.

Rikadus D C E 11:44, 2 Junho 2006 (UTC)

Respondendo a Tanta coisa errada do Rikadus[editar código-fonte]

Rikadus, é óbvio que discorda que o Pentateuco terá sido escrito duarante o tempo de Moisés. Quando dises: "Isto é mais que provado", não é mais do que apresentar a Verdade unica e absoluta. Afirmas convicto que "os beduínos que acompanharam Moisés na fuga do trabalho pesado do Egipto não sabiam escrever. Eram incultos escravos. Os primeiros registos hebraicos ocorreram durante o periodo do domínio babilónico." Não estou certo disso. Mas é uma opinião que se deve respeitar e considera-la no artigo!

Fica evidente que crê que está excluído as opiniões contrárias! Esta atitude e este modo de ver - que entendo ser Errado - ao usas editar os artigos ligados com cristialismo e Bíblia. É a tua verdade! Respeito que crêm nisso mas discordo frontalmente! É isso que pertendo travar a todo o custo ou discutir os assuntos antes de editares. Tirando isso, és uma pessoa sem sombra de dúvidas muito competente nos aspectos filosóficos e linguísticos. YHVH é em português é YAHVEH ou YEHOVAH. Ainda não aceitas te isso! Deixa de anglicanismos, isto é a Wikipédia Lusófona. "Este artigo está deveras tendencioso e tem que ser alterado" - citação. Como essa visão da Bíblia pré determinada, não aconselho a insistir nisso! Espero que entenda a minha motivação na Wikipédia e não me chame por ações de Tendencioso ou Ignorante. Vidente 00:53, 16 Junho 2006 (UTC)

sem problemas… nem toquei no artigo por considerar que a minha alteração suscitaria alguma ambiguidade de ideias entre a maioria. Por respeitar e creditar esse respeito, eu coloquei primeiramente este apontamento em discussão. Em algum ponto da história os factos em determinados assuntos substituirão a fé e as afirmações meramente religiosas. Colocarei um acrescento ao artigo em tempo útil, identificando a origem das ideias a colocar. Estou organizando as fontes e estruturando o conteúdo.

Rikadus D C E 14:43, 16 Junho 2006 (UTC)

Estou no meu Obsevarório. "Tanta coisa errada" me preocupa até ver. Faço fé nas tuas intensões e farei o mesmo também! Apenas no Passarinho Não confio na suas intensões! Vidente 16:41, 16 Junho 2006 (UTC)


WikiBible - ou WikiBíblia - Isto Existe?[editar código-fonte]

Questão de Vítor Madeira[editar código-fonte]

Olá! Gostaria de saber se existe algum projecto-irmão da Wikipédia onde esteja pelo menos uma tradução da Bíblia? Gostaria bastante de ter acesso a um projecto deste tipo, pois isso ajudaria a citar ou a criar ligações para muitos versículos (ou até mesmo capítulos inteiros) da bíblia aqui na Wikipédia.

Ou seja, o que pretendo é ter acesso a um wiki onde existam os textos da Bíblia online, com as várias traduções, quer em português, quer noutras línguas.

Isto existe? Obrigado. --Vitor Madeira 15:51, 17 Julho 2006 (UTC)

Resposta de Lijealso[editar código-fonte]

http://pt.wikisource.org/wiki/Categoria:B%C3%ADblia

http://pt.wikisource.org/wiki/B%C3%ADblia

Lijealso msg 15:54, 17 Julho 2006 (UTC)

Resposta de Vitor Madeira[editar código-fonte]

Ena!!! Obrigado, Lijealso!!! ;-) --Vitor Madeira 16:11, 17 Julho 2006 (UTC)

Referências Bibliográficas[editar código-fonte]

Criei o item pq foi apagado? Se pode em Catolicismo pq não pode aqui? --Ricard79 01:52, 14 Fevereiro 2007 (UTC)

Agora ví tudo. --OS2Warp msg 02:58, 14 Fevereiro 2007 (UTC)

Porque Deus nao cura aleijados? ou pessoas com esse tipo de deficiência? Siameses? Sabe esse tipo de pesquisa deveria ser incluso nesse assunto tb… o comentário precedente não foi assinado por 200.153.183.76 (discussão • contrib.)

  • A uma enciclopédia não cabe responder dúvidas teológicas, nem às buscas espirituais de ninguém. Aqui, apenas, informa-se sobre aquilo que existe, tal como existe. Conhecer ¿Digaê 23:51, 21 Maio 2007 (UTC)

¬¬, pq ateus insistem em avacalhar tudo que é de alguma religião?

Palhaçada de alterações PT_PT vs PT_BR[editar código-fonte]

  • Há uma regra na wikipédia de não se alterar texto duma versão de PT para a outra só porque sim. Infelizmente tentaram aproveitar uma reversão de vandalismo para justificar uma dessas acções. Porque raio é que não só tentaram ocultar essa edição com uma reversão legítima de vandalismo como também insistem nessa palhaçada como se fosse uma alteração legítima? --Mecanismo 22:56, 21 Maio 2007 (UTC)
Caro editor, muito cuidado com termos como "palhaçada". Ofender outros usuários é passível de bloqueio.
Não sei em que português existe a palavra "mediaval", como o senhor insiste em manter, ou em qual português a palavra "Divinamente" deve ser grafada com letra maiúscula.
Muito cuidado também ao usar o termo "vandalismo".
Mais cuidado ainda ao reverter edições. A política da Wikipédia, como o senhor gosta de citar, afirma que deve-se evitar ao máximo a reversão de edições.
Esse tipo de atitude de desrespeito à comunidade e aos editores, além desse comportamento ofensivo sim é que podem ser considerados vandalismo.
Cordialmente.
 Porantim  »  23:31, 21 Maio 2007 (UTC)
  • Corrigir um erro ortográfico é uma coisa. Aproveitar-se da existência dum único carácter errado para alterar totalmente a versão de português dum artigo é outra completamente diferente. É desonesto e desrespeita quem contribuiu a sério para o artigo. É assim tão dificil de compreender? --Mecanismo 20h01min de 8 de Junho de 2007 (UTC)

Para todos aqueles que crêem, não é necessário prova alguma, mas, para aqueles que não crêem nenhuma prova basta.

Contradições da Bíblia[editar código-fonte]

Gostaria de adicionar a comunidade do orkut: Contradições da Bíblia, nos links externos. Mas o filtro de spam não deixa.

essa comunidade em nada contribui para o tema

MAHOEHRIIRII!!!![editar código-fonte]

  • Nós deveriamos botar isso no começo do artigo porque vai estragar a surpresa e todo mundo vai saber que Jesus morre no final.

Os idiomas originais[editar código-fonte]

Ao contrário do que diz o texto, penso que alguns especialistas defendem que o Evangelho de Mateus pode ter sido originalmente escrito em aramaico e não em hebraico. No início da nossa era, a língua comum do povo da Judeia era o aramaico; o hebraico só era usado com fins religiosos (por ser a língua dos livros mais antigos). Gazilion (discussão) 17h33min de 8 de Fevereiro de 2008 (UTC)

Se houver algum texto que sirva de referência ou que dê suporte a essa informação, então fique à vontade para inserí-la… Ou então coloque-a de forma imparcial, por exemplo: "Ainda outros acreditam que o Evangelho pode ter sido escrito…" Estas são grandes preocupações neste de artigo: a imparcialidade e a verificabilidade… E concordo que o aramaico é bem mais provável que o hebraico… =) Kleiner msg 21h45min de 13 de Fevereiro de 2008 (UTC)

essa wiki não tem nada de livre[editar código-fonte]

Eu adicionei informaçoes a esse tópico e todas foram deletadas quando os proprios administradores dizem "não apague nada", por se achar livre essa coisa chamda wikipedia e um verdadeiro complo nazista o comentário precedente não foi assinado por Ronnyiz (discussão • contrib.)

A enciclopédia ser livre não quer dizer que você pode chegar aqui e escrever qualquer bobagem que lhe dá na telha. O que se escreve aqui deve seguir minimamente o bom senso, a verificabilidade e a língua portuguesa bem escrita. Saudações. Porantim msg 01h23min de 26 de Abril de 2008 (UTC)
Outra coisa: não escreva palavrões, não desrespeite outros usuários, tenha educação. Esse tipo de edição é absolutamente inadmissível e se voltar a fazer isso, será bloqueado. Porantim msg 01h26min de 26 de Abril de 2008 (UTC)

Sugestão de Link[editar código-fonte]

http://www.scripture4all.org/

Bíblia Interlinear Grego/Hebraico (em inglês).

Muito útil, único em seu tipo, apesar de ser em inglês. Eu já havia adicionado direto antes mas foi apagado - me desculpem, sou novato na wikipedia.

Matheus Lacerda de Freitas (discussão) 19h45min de 6 de Novembro de 2008 (UTC)

Falta imparcialidade![editar código-fonte]

Devo dizer que esse arquivo está no mínimo IMPARCIAL, falta opiniões de historiadores, não diz o responsável pela real edição da bíblia, quem escolheu os livros que iriam conter no livro final, quando foi que começaram a imprimir o livro datas e evidencias.

Muito bom amigo, li o artigo em busca de entendimento e o que encontrei foram mais discussões e nada de entendimento. Um arquivo relacionado a este assunto deve ser o mas imparcial possível e descrito com mais detalhes no mínimo com uma boa separaçao de sua história numerológica com seus devidos autores. De fato não considero o arquivo proveitos.189.87.225.108 (discussão) 01h18min de 28 de abril de 2009 (UTC)

Estamos sempre dispostos a receber novas informações! Convido-o a trazer as informações que julga faltar ao artigo. Só peço encarecidamente que não traga de modo algum simples cópias de livros, revistas, documentos ou websites, pois isso pode configurar violação de direitos autorais, e isso é expressamente proibido na Wikipédia. Sendo qualquer coisa escrita de punho próprio, com suas próprias palavras, e subsidiada por fontes confiáveis e que sejam passíveis de verificação, o artigo aceita de muio bom grado sua ajuda… Qualquer dúvida, é só perguntar… =) Kleiner msg 03h31min de 28 de abril de 2009 (UTC)

Fonte Histórica[editar código-fonte]

Buscando nos textos bíblicos fontes históricas pude identificar identidades entre as diversas passagens das origens da humanidade (gênesis) e os estudos antropológicos desenvolvidos desde o século XIX. Podemos perceber desde os fundamentos da tradição gentílica, até o advento dos primeiros sinais de propriedade privada e seus conflitos (Caim e Abel), o nascimento rudimentar do estado bárbaro (quando YHWH foi traduzido por respeito em Enoch), até sua fundamentação em código de leis, inoculado por Moises no monte Horeb. Por fim, comum a todos os povos a instituição através da nomeação do primeiro rei. --Carlosdaguape (discussão) 22h24min de 20 de maio de 2009 (UTC)--Carlosdaguape (discussão) 22h24min de 20 de maio de 2009 (UTC)

Sou apaixonado pela História da Bíblia e gostaria de alertar , não sei ainda se aqui é o lugar certo - que não existe Monte Sinai . Sinai é um lugar, a Península o Deserto, o Monte que está lá é Horebe onde Moisés recebeu as tábuas da lei ou da Aliança. Há muitos erros no texto - como faço para enviar o texto da Livro História da Bíblia - esse sim - fala da História corretamente, sempre citando a Bíblia. Ex 3:1 /

Deuteronômio

5:2 O SENHOR nosso Deus fez conosco aliança em Horebe. Deuteronômio 29:1 ¶ Estas são as palavras da aliança que o SENHOR ordenou a Moisés que fizesse com os filhos de Israel, na terra de Moabe, além da aliança que fizera com eles em Horebe. 1 Reis 8:9 Na arca nada havia, senão só as duas tábuas de pedra, que Moisés ali pusera junto a Horebe, quando o SENHOR fez a aliança com os filhos de Israel, saindo eles da terra do Egito. 2 Crônicas 5:10 Na arca não havia coisa alguma senão as duas tábuas, que Moisés tinha posto em Horebe, quando o SENHOR fez aliança com os filhos de Israel, saindo eles do Egito.

CITO REFERêNCIA LIVRO História da Biblia " Isaque de Borba Corrêa - Editora Marca da promessa isbn -978-85-62560-00-2 o comentário precedente não foi assinado por Alexandre Pinto (discussão • contrib.)


Apresentando fontes, pode fazer as modificações que achar necessárias. Mateus RM msg 13h48min de 28 de maio de 2009 (UTC)

João Ferreira de Almeida[editar código-fonte]

Não está correto afirmar que João Ferreira de Almeida não foi pastor ou Padre. O verbete biográfico do tradutor indica que foi pastor e missionário no Ceilão e na Índida. Proponho a retificação do texto pela remoção da frase, "que apesar de muitos não o saberem, não era pastor ou padre." (seção "A Bíblia em Portugues")

--FlavioMattos (discussão) 15h15min de 5 de julho de 2009 (UTC)

Feito! Quando algum editor conseguir uma fonte confiável para afirmar se era ou não padre, colocaremos o texto correto de volta no texto. Kleiner msg 19h08min de 6 de julho de 2009 (UTC)

Texto introdutório[editar código-fonte]

Não concordo com as últimas alterações feitas principalmente na introdução do artigo pelo Ja.santosferreira D​ C​ E​ F. Acho que empobreceu o texto, deixou-o de certo modo tendencioso, além de terem aparecido algumas incorreções gramaticais... Pedro Spoladore (discussão) 12h42min de 28 de agosto de 2009 (UTC)

Após uma lida rápida, só percebi como alteração significativa a parte em que explica quais livros são considerados canônicos pelos diversos grupos cristãos... A única coisa que não gostei foi a retirada dos números, pois considero uma informação relevante para o texto introdutório. No mais, não vi grandes problemas. De qualquer forma, sinta-se à vontade para realizar as correções gramaticais necessárias, independentemente de qualquer outra discussão... Kleiner msg 21h44min de 30 de agosto de 2009 (UTC)
Eu não sei em que deixei o texto de modo tendencioso. Apenas separei a quantidade de livros aceitas pelas igrejas de modo crescente.
Agora, essas expressões: "(...)igrejas cristãs protestantes e outros grupos religiosos além do protestantismo possuem no cânone de textos sagrados de suas Bíblias somente 66 livros(...)" e: "Igreja Católica inclui sete livros e dois textos adicionais", e mais: "As igrejas cristãs ortodoxas, e as outras igrejas orientais, incluem, além de todos estes já citados,(...)", como estavam [1], o que estão tencionando? Se "A Igreja Católica inclui", e as igrejas protestantes? Elas retiram? Eu não coloquei isso no "Texto introdutório".
Eu substitui "inclui" por "aceitam". E no final, "quanto ao Novo Testamento, todos os cristãos são unânimes em aceitar o Novo Testamento com seus 27 escritos", não é verdade? --Ja.santosferreira (discussão) 17h09min de 31 de agosto de 2009 (UTC)
Há alguma objeção a retornar os números ao texto introdutório (os que indicavam a quantidade de livros, nas diferentes versões denominacionais)? Kleiner msg 17h15min de 31 de agosto de 2009 (UTC)

(Coloquei dois pontos no começo do meu texto, eu não estava respondendo ao segundo comentário, mas ao primeiro; não sei no que mais eu possa ter deixado o texto "tendecioso"... --Ja.santosferreira (discussão) 17h25min de 31 de agosto de 2009 (UTC))

Entendi. Eu tinha achado tendencioso justamente por esse "cristãos protestantes", mas entendi agora o que você fez. Sem problemas. Pedro Spoladore (discussão) 13h53min de 9 de setembro de 2009 (UTC)

"Livro místico"[editar código-fonte]

Eu não vejo possibilidade de estas alterações, realizadas pelo IP 189.62.58.200 D​ C​ E​ F permanecerem sem o acréscimo de fontes fiáveis. É de comum conhecimento que a Bíblia é um livro religioso. Não vejo como se pode colocar que ele não é um livro religioso, mas místico da cultura árabe... Espero mais opiniões... Kleiner msg 21h44min de 30 de agosto de 2009 (UTC)

religioso e místico são sinônimos então a utilização deste termo não estava errada. Entretanto o termo místico tem uma conotação negativa para muitos religiosos, daí que usá-lo acaba tornando o texto desagradável para os cristãos.
Escrever livro místico no lugar de livro religioso é como escrever Renato Russo era bicha no lugar de Renato Russo era homossexual. O significado é o mesmo e ambas as frases são verdadeiras, mas alguém pode entender a primeira afirmação como agressiva.
Como a política da wikipedia é de que os artigos soem bem a qualquer pessoa que os ler então o melhor uso é mesmo religioso. Mas não por falta de fontes fiáveis e sim por adequação vocabular.Van dijck (discussão) 14h35min de 13 de setembro de 2009 (UTC)