Discussão:Barco a vapor

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

acho que deveria ser "barco de vapor", "barco a vapor" sendo galicismo--Maañón 16h00min de 2 de Setembro de 2007 (UTC)

Mas daí "carro a álcool" também seria, não? Ao menos no Brasil é comum o uso da expressão XXX a alguma_coisa com o sentido de XXX a base/movido a alguma_coisa. Giro720 16h06min de 2 de Setembro de 2007 (UTC)

OK, obrigado pela explicacao, o meu portugues nao e bom, asi que voce sabe mais que eu disto --Maañón 22h59min de 7 de Setembro de 2007 (UTC)