Discussão:Imigração brasileira no Reino Unido

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

brasílio-britânico[editar código-fonte]

Há alguma fonte para este gentilico? MachoCarioca oi 08h28min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Chronus, vc fez um redirecionamento de "Brasilo-japonês". Um é brasílio, o outro brasilo. Tem fonte para estas expressoes? Falo isso pq realmente nunca ouvi. Apenas brasileiro-isso ou aquilo. MachoCarioca oi 08h31min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

No caso conheço anglo-brasileiro, estes gentilicos realmente não conheço. MachoCarioca oi 08h33min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Também nunca ouvi. To usando como base as categorias da Wikipédia. Chronus (discussão) 08h33min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Categorias completamente doidas, so conheço nipo-brasileiro. Sugiro retirar esta expressão deste verbete e apagar todas essas categorias "exoticas". MachoCarioca oi 08h36min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Apagar? Você pode sugerir renomeá-las. Não precisa apagar. E não é pq não conhecemos o termo que ele não existe. Chronus (discussão) 08h38min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Não conhecemos nem existe, vi no google, o que existe é anglo-brasileiro e nipo-brasileiro, não sei de onde tiraram isso. MachoCarioca oi 08h39min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Mas tem que ter um termo para quem é britânico com ascendência brasileira, ou japonês com ascendência brasileira. Os termos "anglo-brasileiro" e "nipo-brasileiro" são usados para pessoas nascidas no Brasil com ascendência britânica e japonesa, respectivamente. Se não é "brasilo-britânico" tem que ser alguma outra coisa. Chronus (discussão) 08h43min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Não necessariamente, também se aplica ao contrario. Exatamente o ue é eu não sei, só sei que não é o que essas categorias dizem, nao existe isso fora daqui. MachoCarioca oi 08h46min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Melhor levar isso pra esplanada. Chronus (discussão) 08h46min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Categoria não tem ESR? MachoCarioca oi 08h48min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Se não existe fonte, não tem o que fazer na Esplanada, inventaram esse gentilico. MachoCarioca oi 08h49min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Amigo, de qualquer maneira essas categorias precisam existir com algum nome. Apagar por apagar não resolve o problema. Chronus (discussão) 08h50min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Luso-brasileiro agora virou "Brasilo-portugueses"? rs De onde sairam esse nomes dessa categorias? MachoCarioca oi 08h51min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Categorias podem ser renomeadas? MachoCarioca oi 08h52min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Podem, mas um robô tem que recategorizar todas as páginas depois. Mas vai com calma, se movermos "brasilo-brasileiro" para "luso-brasileiro" vai ficar tudo misturado, portugueses com ascendência brasileira e brasileiros com ascendência portuguesa. Por isso to falando pra levar pra esplanada. A coisa não é tão simples. Chronus (discussão) 08h54min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Luso brasileiro tanto serve pra quem é de um lugar com ascendencia do outro quanto vice-versa. [1], não existe essa diferença q vc fala. Esse gentilicos ai são pura invenção, pesquisa inedita. MachoCarioca oi 08h58min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Bom, não sei. Melhor esperar mais gente comentar antes de fazer qualquer coisa. Chronus (discussão) 09h00min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Isso é pura invenção, chapinha [2] MachoCarioca oi 09h01min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Eu entendi, chapinha. Chronus (discussão) 09h01min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Antero de Quintal, Stegop, Gabriel Yuji, PauloMSimoes, Pedrassani e Renato de carvalho ferreira: podem opinar? Chronus (discussão) 09h28min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

@Chronus e MachoCarioca: Me parece que nos países lusófonos o usual é "anglo-brasileiro", "nipo-brasileiro", luso-brasileiro". Não tenho ideia como isto fica em outros países. O que vi é que "anglo-brasileiro" pode virar English Brazilian nos anglófonos. Como editamos uma enciclopédia lusófona, acho que devemos utilizar a forma tradicional e usual. A questão sobre renomear ou apagar categorias, não sei o procedimento, mas creio que também não devam permanecer com esses nomes não usuais em lusófono. Abraços !
PauloMSimoes (discussão) 14h26min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]
Chronus, MachoCarioca - Não conheço os termos citados. Creio que não há diferença se nasceu lá e vive aqui ou vice-versa. E em todos que conheço, o segundo termo é "brasileiro". Os que sei que existem: "anglo-brasileiro", "nipo-brasileiro", luso-brasileiro", "ítalo-brasileiro", "teuto-brasileiro" (Alemanha...o mundo não chega a uma acordo para designar Deutchland), "belgo-brasileiro" (lembram da mineradora Belgo-Mineira?) Pedrassani (discussão) 22h14min de 21 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]