Discussão:Massacre do Charlie Hebdo

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Massacre do Charlie Hebdo foi anteriormente candidato a artigo bom. Para ver por que a nomeação falhou, veja as ligações abaixo, nos marcos alcançados. Para nomeações mais antigas, pode não haver arquivo.
17 de dezembro de 2015 Candidato a artigo bom Não promovido

Atenção com eventual vandalismo[editar código-fonte]

Mantenhamos os olhos bem abertos à adição/remoção/administração de conteúdo no artigo, para evitarmos formas de vandalismo, especialmente as que tentem reverter o fato contra as vítimas, algo bem comum nesta situação. Boas edições!

--Orion Brasil (discussão) 21h55min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Esses "fatos contra as vítimas" não caberia nos verbetes das vítimas? Jonny DC 21h58min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Boa noite, Como ja tinho dito, acho que devia ser "o Massacre DO Charlie Hebdo" porque Charlie é um nome masculino em francês (Carlos mas em mais descontraído, quase "Carlinhos", se era feminino : "Charline") Também é importante de adicionar o facto que em francês diz-se "acheter LE Charlie Hebdo" e não "acheter LA Charlie Hebdo" --Urticaurens (discussão) 23h16min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Boa noite, Eu prefiro continuar com "Massacre [DA] Charlie Hebdo", pois o artigo se refere à "Charlie Hebdo" como revista, e descreve o evento como um ataque a esta revista, por isso o Massacre da Charlie Hebdo, ao meu ver, faz mais sentido. Além do mais veículos de noticias internacionais também veem se referindo ao evento como um ataque à revista (substantivo feminino) Charlie Hebdo, e não ao jornal (substantivo masculino) Charlie Hebdo. --Skeptikós (discussão) 23h31min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Mas não é uma revista é um jornal! Vai ver na pagina francesa : c'est un journal de 10 paginas! Não é porque os Midias estrangeiros fazem erros que temos que os reproduzir!!! https://fr.wikipedia.org/wiki/Charlie_Hebdo Pode também ler os jornais franceses que falam de Charlie Hebdo como um jornal! Certamente que nunca teve um Charlie Hebdo nas mães mais é um jornal e não se parece nada com uma revista!!! Além disso explica ha pouca na sua pagina a razão gramatical que "à" em francês nāo é um artigo que indica se o substantivo pertence ao gênero gramatical masculino ou feminino. O "à" é utilizado como "je vais à l'église" = vou a igreja. "Aqui Massacre à Charlie Hebdo" esta nesse mesmo caso!! --Urticaurens (discussão) 23h39min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]


Como prova um artigo do jornal "le Monde" : "La rédaction du journal satirique Charlie Hebdo a été la cible d'un attentat, mercredi 7 janvier en fin de matinée à Paris, qui a fait douze morts. Des sources policières ont affirmé au Monde que les trois suspects, toujours en cavale, avaient été identifiés. En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/societe/article/2015/01/07/attaque-au-siege-de-charlie-hebdo_4550630_3224.html#yWwOyv91X9sbIWZd.99 --Urticaurens (discussão) 23h42min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Ok, mas se formos efetuar uma mudança como a que você deseja, ela deverá ser muito cuidadosa. Não só o titulo, mas também todas as menções dentro do texto à(ao) Charlie Habdo, deverão ser passadas do feminino para o masculino, e todas as fontes na qual boa parte das informações foram baseadas, e na qual esta a origem da menção ao jornal (no masculino), como revista (no feminino), deverão serem trocadas. E além disso as informações deverão serem reescritas segundo as novas fontes colocadas no lugar das antigas, não se esquecendo de colocar as novas referências todas devidamente formatadas, como está as antigas, está disposto a fazer isso? --Skeptikós (discussão) 23h59min de 7 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Sim! mas amanhã, é noite aqui! boa noite ;-)--Urticaurens (discussão) 00h08min de 8 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

No primeiro parágrafo consta foi um atentado terrorista o que não foi. Atentado terrorista seria se tivesse sido feito por grupos radicais conhecidos, direcionado indiscriminadamente a lugares ou ambientes públicos atingindo pessoas anônimas. Este caso foi um ataque a lugar específico que anteriormente sofreu outros ataques pelo mesmo motivo, vingança feita por alguns fanáticos religiosos e não por um grupo terrorista. JMGM (discussão) 10h53min de 8 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

MC, veja o que o JMGM escreveu logo acima. Isso não faz sentido para você? Não me parece correto classificar uma ação desastrada e independente de dois homens como um "atentado terrorista". Por isso a minha edição em {{Eventos atuais}}. O que me diz? Chronus (discussão) 06h54min de 9 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

informações da ultima hora. Boa tarde, vi que escreveram os nomes dos "criminosos", acho que deviamos fazer mais atenção ao dar os nomes deles. Se os 2 primeiros ainda não foram apanhados, o ultimo : Hamyd Mourad entregou-se mas ao que parece estava na escola durante o acontecimento. Seria bom talvez ter a confirmação antes de lançar a "informação" --Urticaurens (discussão) 17h59min de 8 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Chronus quem diz que foi atentado terrorista não é a Wikipedia,(que nunca afirma nada por si só) mas a imprensa mundial que o trata como tal (e, oficialmente, o governo da França). Obviamente pra mim, uma dupla de fanaticos treinados pelo Al-Qaeda na Siria que invade uma redação de jornal matando a esmo quem encontrar pela frente por vingança religiosa, não tem outro nome. O que eu acho, depois dos eventos de hoje, é que podiamos dar uma mudada na manchete de EvR , englobando tudo que está acontecendo. (este verbete ainda vai ser muito trabalhado a medida que mais coisa aparece e acontece) Pensei nisso abaixo:

Ataques em Paris contra a sede do jornal satírico Charlie Hebdo e tomada de reféns em mercado judaico deixam 16 mortos na França. MachoCarioca oi 20h18min de 9 de janeiro de 2015 (UTC)[responder]

Título do verbete[editar código-fonte]

Como o texto aborda dois ataques cometidos em momentos diferentes e por pessoas diferentes, não deveríamos mudar o título do artigo para algo como Ataques terroristas na França em 2015? Chronus (discussão) 21h46min de 15 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]


Olá, na wiki em francês, eles guardaram o artigo "attentat contre Charlie Hebdo" mas adicionaram un outro artigo sobre os varios atentados do mês de Janeiro em França : https://fr.wikipedia.org/wiki/Attentats_de_janvier_2015_en_France , também em inglês: https://en.wikipedia.org/wiki/2015_%C3%8Ele-de-France_attacks . Talvez poderíamos adoptar uma estrutura semelhante. Uma pagina com o evento Charlie Hebdo e as consequências (marcha do 11/01), um outro artigo sobre os atentados em Ilha de França. Talvez poderíamos mudar "Massacre do Charlie Hebdo" para "Ataque" ou "atentado" do Charlie Hebdo... Massacre tem mais a ver com a "Saint Barthélémy" https://fr.wikipedia.org/wiki/Massacre_de_la_Saint-Barth%C3%A9lemy Sem esquecer também do atentado de Copenhaga deste fim de semana que esta relacionado com caricaturas e a França. Houve também este fim de semana em França (Bas-Rhin) uma profanação de sepulturas num cemitério judeu http://www.lexpress.fr/actualite/societe/bas-rhin-des-centaines-de-tombes-profanees-dans-un-cimetiere-juif_1651812.html

-)

--Urticaurens (discussão) 11h14min de 16 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Não acho necessário dividir o artigo em dois no contexto lusófono, apesar disso ter sido feito em outras wikis. A mudança de título seria suficiente. Chronus (discussão) 19h15min de 16 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]