Discussão:Rio Verde (desambiguação)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Não sei se é correto separar a desambiguação em duas. Alguns Green River foram parcialmente traduzidos (Rio Green (Utah)), e eu imagino que todas as possibilidades foram feitas (desde a tradução total, até a não-tradução, passando pela aberração Rio Green River). Talvez fosse melhor deixar uma única desambiguação para todas as combinações de Rio/River Verde/Green. Albmont (discussão) 10h13min de 21 de maio de 2009 (UTC)[responder]

Creio que há questão aí então seja somente unificar os títulos, traduzindo todos, ou manter o padrão "Green River" para rios de regiões de língua inglesa e "Rio Verde" para rios de regiões de língua portuguesa e espanhola. Ou até mesmo listar redirecionamentos "Rio Verde" para artigos "Green River" nesta desambiguação Rio Verde. Fato é que desambiguações só servem para títulos com o mesmo nome, não importa a língua. Mesmo casos de nomes parecidos como condados, faz-se uma desambiguação separada, mas anunciada no Ver também. Noto agora que Verde (desambiguação) lista os tais rios, e isso também não está correto. --Leonardo Stabile msg 04h21min de 22 de maio de 2009 (UTC)[responder]
O problema é que, se alguém vai procurar um rio verde, deveria ir apenas em um lugar, onde estariam todos. É uma tortura ao usuário obrigá-lo a visitar cada um dos sinônimos e traduções, como Rio Verde, Rio Green, Green River - e isso quando nos limitamos apenas a português e inglês (aliás, Rio Amarelo e Rio Azul não são artigos coerentes: um deles é o rio chinês, outro é um município brasileiro). Taí, talvez pudesse ser criada uma categoria "Rios por cor"! Tem um monte de Rio Negro, Rio Pardo, Rio Branco, etc. Albmont (discussão) 10h26min de 22 de maio de 2009 (UTC)[responder]
Concordo com você, mas minha sugestão dos redirecionamentos não cobre isso? Por exemplo, listar nesta página "Rio Verde (rio da Colúmbia Britânica)", que seria redirecionado para "Green River (rio da Colúmbia Britânica)". Desta forma, esta página teria a lista completa. Alegre Rios por cor Alegre --Leonardo Stabile msg 06h23min de 23 de maio de 2009 (UTC)[responder]
Ah, entendi (acho)! A sua ideiameu dedo coça para colocar de volta o acento em idéia... é criar, nesta desambiguação, uma ligação para todos os "Green River", mas chamando-os pelo nome traduzido. Gostei. E, além da categoria de "rio por cor", também podia haver "rio por tamanho"! Eu soube agora que Mississipi quer dizer Rio Grande em alguma língua nativo-americana. Albmont (discussão) 01h03min de 25 de maio de 2009 (UTC)[responder]
Fiz um teste, um pouco diferente do que escrevi pois o artigo cai diretamente em "Green River". Aquilo faz sentido?--Leonardo Stabile msg 08h21min de 25 de maio de 2009 (UTC)[responder]
Os links para Green River estão vermelhos porque os nomes foram parcialmente traduzidor para Rio Green. O que é "aquilo" que pode fazer ou não sentido? Albmont (discussão) 12h50min de 25 de maio de 2009 (UTC)[responder]

Nesse caso, mudar o redirecionamento ou mover artigo para constar como azul na lista. --Leonardo Stabile msg 23h57min de 25 de maio de 2009 (UTC)[responder]