Discussão:Star Trek

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Qual o caráter enciclopédico ou informativo em dizer, em todos os subtítulos dos diversos seriados, que os DVDs britânicos foram vendidos em Portugal (e, obviamente, não contavam com legendas em Português)? Seria compreensível que houvesse subtítulo sobre os lançamentos e cronogramas de futuros lançamentos de DVDs em diversas partes do mundo, mas a incorporação de um detalhe de importação para Portugal é pormenor excessivo em artigo que deveria ser genérico (me lembrou um pouco aqueles estadounidenses da Wiki em inglês que acham que EUA = mundo e vivem a escrever pequenos detalhes ocorridos nos EUA como se aquilo representasse verdade universal. No caso, a semelhança consiste na correspondência equivocada: Wikipedia em Português = Wikipedia de Portugal). A informação sobre importação é ainda mais sem sentido pelo fato de a internet ter tornado corriqueiras importações que depois esbarram em entraves técnicos. Creio que esta "informação" deva ser eliminada do artigo. Comentários? Atenciosamente, Redux 02:34, 23 Out 2004 (UTC)

Mea culpa! Na verdade, não se tratou de uma importação, como é geralmente entendida. Tanto particulares como lojas de especialidade, fazem importações de DVDs para Portugal, especialmente de zonas 1 e 2. O que se passou em Portugal com as séries ST:TNG, DS9 e VOY foi o lançamento oficial da edição britânica - sem legendas em português -, o qual obrigou a que as caixas fossem inclusivamente identificadas com os autocolantes do IGAC (Insituto-Geral das Actividades Culturais), com o número de registo português. Tal não ocorre, obviamente, com as importações. Assim sendo, já alterei o texto para não originar dúvidas. Quanto a não estar mencionada o lançamento noutros países de língua oficial portuguesa, cada um só pode falar do que sabe, e quem souber do lançamento oficial noutros países que complete o artigo. Aconselho o Redux a ler, por exemplo, o artigo Darkover, onde tive a preocupação de colocar os títulos dos livros dessa série literária quer na sua tradução portuguesa, quer na brasileira, à qual tive acesso. Ou talvez o artigo Gibi, termo totalmente brasileiro. Talvez assim se dividem as suas dúvidas sobre a tentativa de eu incorporar nos artigos que vou escrevendo o que vou sabendo acerca do que se vai passando nos países membros da CPLP.


Fisicamente, planetas sem rotação não são impossíveis, sequer obscuros. Imagine a Lua, como um exemplo análogo: a Lua não tem um movimento rotacional em relação à Terra. Por isso vemos sempre a mesma "face" da Lua. Essa situação (rotação síncrona) é muito comum no sistema solar; praticamente todas as grandes luas de Júpiter ou Saturno estão 'travadas' em rotação síncrona com seus respectivos planetas. Portanto, é possível que exista um planeta que, por uma razão ou outra, também venha a estabelecer rotação síncrona com sua estrela. Note também que a Terra provavelmente irá experimentar um período de rotação síncrona num futuro distante, dado que a velocidade de rotação (duração de um dia) está diminuindo, por razões diversas (atrito atmosférico, troca de energia gravitacional com a Lua etc.)

A USS Liberty, acho que a descrição dela no wikipedia está apenas tomando espaço sem dar qualquer qualidade extra ao tema de jornada nas estrelas.

Não seria bom traduzirmos mais coisas que tem sobre ST do wikipedia em ingles? Está faltando muita informação.

Proponho ampla discussão sobre a atualização da página de Star Trek em português.Tem muita falta de tradução e vandalismo.Desrespeito total.Quem for Trekker que se pronuncie.bryard@wikipedia.org

Criação Projeto Star Trek[editar código-fonte]

Acredito na nessesidade da criação de um projeto para Star Trek, visando juntar esforços e padronizar todos os artigos, checar referencia(algo muito em falta na Wikipédia-pt), criar conteudo e afins. Gostaria de eu mesmo faze-lo mas não posso, quem puder e quiser seria de muita utilidade. Makendo

Para referencia na Wikipédia em lingua inglesa:

Retirei os links em excesso na tabela dos filmes[editar código-fonte]

Não tem sentido, vários links dirigidos ao mesmo lugar. De acordo com o livro de estilo, deve-se evitar a repetição de links.

Não vejo nenhum problema em se manter os links. Se todos eles caem no mesmo lugar, é o de menos. Para que acha que servem os REDIRECTs? - Al Lemos (discussão) 18h02min de 21 de Dezembro de 2007 (UTC)
Caros colegas, Al Lemos, Disnei, fico feliz de ver que vocês compartilham o zelo pela boa apresentação do artigo Star Trek. Vejo que há uma diferença de visão quanto à tabela dos filmes para cinema. Sugiro que a deixemos como estava e que discutamos aqui nesta página até chegarmos a um consenso. Por favor, vamos evitar reversões de reversões. Abraço, Gabbhhhein? 02h31min de 22 de Dezembro de 2007 (UTC)
Só um detalhe: eu deixei a página como estava. Quem está bagunçando é o Disnei. - Al Lemos (discussão) 11h52min de 22 de Dezembro de 2007 (UTC)


Star Trek (TOS) em edições especiais[editar código-fonte]

Eu estou recebendo mensalmente informes do www.startrek.com as ofertas ds compra dos episódios da série clássica, com novos efeitos feitos em computação gráfica, som 5.1 canais.Alguem tem idéia se este material será lançado em português.Se sim, quando? {Bryard (discussão) 14h44min de 7 de Março de 2008 (UTC)}

Em breve, na internet mais próxima... - Al Lemos (discussão) 15h09min de 7 de Março de 2008 (UTC)

Grato pela informação, mas eu sei que isso não será motivo para a Paramount mudar a sua política.Vejam bem, o mundo está adotando o Blueray, e a Paramount Home Vídeo (Brazil) anunciou o apoío a formato HD-DVD.Por ai, você tira o equivoco da política comercial dessa empresa.Tomara que não façam uma divulgação frouxa de Star Trek XI com fizeram de Star Trek Nemesis.{Bryard 23h42min de 26 de Março de 2008 (UTC)}

Se a mudança for só a nível de efeitos especiais e som, creio que as legendas atuais poderão continuar a ser usadas. Estou me desacostumando a assistir séries estrangeiras dubladas (posso estar enganado, mas em Portugal, creio que nunca lançaram mão desse recurso). Quanto a "Nêmesis", você realmente gostou daquilo? - Al Lemos (discussão) 12h11min de 27 de Março de 2008 (UTC)

Tradução ou Verbete em português?[editar código-fonte]

Acabei de ver o verbete em inglês, e fiquei um pouco decepcionado em notar que o correspondente em português parece mais uma tradução do verbete em inglês, até na organização dos parágrafos. Seria bom que o artigo em português trouxesse alguma informação nova, como as emissoras em que os seriados passaram, o ano do lançamento dos filmes no Brasil ou em Portugal, ou ainda o nome dos dubladores da série original. Criatividade, galera! --Zekkerj (discussão) 01h34min de 20 de agosto de 2011 (UTC)[responder]