Sutra do Coração: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
EmausBot (discussão | contribs)
m r2.6.4) (Bot: Modificando: ru:Сутра сердца
Luckas-bot (discussão | contribs)
m r2.7.1) (Bot: Adicionando: ka:გულის სუტრა
Linha 84: Linha 84:
[[it:Sutra del Cuore]]
[[it:Sutra del Cuore]]
[[ja:般若心経]]
[[ja:般若心経]]
[[ka:გულის სუტრა]]
[[ko:반야심경]]
[[ko:반야심경]]
[[la:Orsa Cordis]]
[[la:Orsa Cordis]]

Revisão das 10h00min de 12 de abril de 2011

Predefinição:Portal-budismo

O Sutra da Perfeição da Sabedoria ou Sutra do Coração (em sânscrito: Prajñā Pāramitā Hridaya Sūtra, chinês: 般若波羅蜜多心經) é um conhecido sutra budista mahāyāna. Notável por sua brevidade, concisão e claridade, o Sutra do Coração tem esse nome por ser considerado representativo dos ensinamentos básicos dos Sutras da Perfeição da Sabedoria, que são muito mais longos. Não é difícil ter o texto completo do sutra em uma única página.

O Zen em particular enfatiza bastante o estudo do Sutra do Coração. Sua versão chinesa é recitada com frequência (na pronúncia local) em cerimônias na China, Japão e Coréia.

Alguns acadêmicos acreditam que o Sutra do Coração foi composto originalmente na China e posteriormente traduzido para o sânscrito. Essa não é uma opinião predominante, ainda que a versão chinesa seja de fato muito mais influente do que a versão em sânscrito.

Conteúdo

Neste Sūtra, o bodhisattva da compaixão Avalokiteśvara, sânscrito "Aquele que olha para baixo" (em socorro dos seres em sofrimento) descreve a vacuidade (Shunyata) a Shariputra por meio de uma metáfora para a originação dependente e as Duas verdades: (a conhecida afirmação de que) "forma é vacuidade, vacuidade é forma". Declara que também os skandhas, isto é, os cinco agregados da existência humana, são, eles próprios, vazios. "Dessa forma, Avalokiteśvara afirma que o transcendente é encontrado apenas em sua manifestação no imanente, e em nenhum outro lugar"[1].

O Sūtra do Coração é encerrado com um mantra ou dhāraṇī, que induz o recitador à compreensão da verdade:

Sânscrito Pronúncia Tradução livre
Gate gate [gəteɪ gəteɪ] Foi, foi
Pāragate pɑɹɑ gəteɪ] Foi além (para a outra margem)
Pārasamgate [pɑɹɑsɑm gəteɪ] Foi completamente para a outra margem
Bodhi svāhā ['bəʊdiː swɑhɑ] Iluminação, quão maravilhosa!

Notas

  1. Keown, Damien. Oxford Dictionary of Buddhism. Nova Iorque, Oxford University Press, 2003, p.106.

Bibliografia

  • Keown, Damien. Oxford Dictionary of Buddhism. Nova Iorque, Oxford University Press, 2003.

Ligações externas

  • Sojun Weitsman Roshi[6]
  • KuKai with his friends (Kukai to kareno nakama tachi 空海と彼のなかまたち)

般若心経 マッシュアップ The Heart Sutra Mash Up Music