Dez mil anos: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Drih02 (discussão | contribs)
Drih02 (discussão | contribs)
Linha 5: Linha 5:


==Coreia==
==Coreia==
O mesmo termo é pronunciado ''manse'' ({{coreano|hangul=만세|hanja=萬歲}}) em [[Língua coreana|coreano]]. Em [[Silla]], era usado como uma casual exclamação. Era uma parte do nome da era de [[Taebong]], um dos [[Três Reinos Posteriores]] declarado pelo rei [[Gung Ye]] em [[911]]. Durante a [[Dinastia Joseon]], os coreanos usavam ''cheonse'' ({{coreano|Hangul=천세|Hanja=千歲}}); "mil anos") em deferência ao Imperador Chinês.
O mesmo termo é pronunciado ''manse'' ({{coreano|hangul=만세|hanja=萬歲}}) em [[Língua coreana|coreano]]. Em [[Silla]], era usado como uma casual exclamação. Era uma parte do nome da era de [[Taebong]], um dos [[Três Reinos Posteriores]] declarado pelo rei [[Gung Ye]] em [[911]]. Durante a [[Dinastia Joseon]], os coreanos usavam ''cheonse'' ({{coreano|hangul=천세|hanja=千歲}}); "mil anos") em deferência ao Imperador Chinês.


No [[século XX]], vários protestos contra a [[Ocupação japonesa da Coreia|ocupação japonesa]] usaram o termo em seus nomes, inclusive um jornal pró-independência estabelecido em 1906, o [[Movimento Primeiro de Março]] de [[1919]] e o [[Movimento de 10 de Junho]] de [[1926]].
No [[século XX]], vários protestos contra a [[Ocupação japonesa da Coreia|ocupação japonesa]] usaram o termo em seus nomes, inclusive um jornal pró-independência estabelecido em 1906, o [[Movimento Primeiro de Março]] de [[1919]] e o [[Movimento de 10 de Junho]] de [[1926]].
Linha 18: Linha 18:
{{DEFAULTSORT:Dez Mil Anos}}
{{DEFAULTSORT:Dez Mil Anos}}
[[Categoria:Frases]]
[[Categoria:Frases]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em mandarim]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em coreano]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em coreano]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em japonês]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em japonês]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em vietnamita]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em vietnamita]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em chinês]]

Revisão das 09h28min de 5 de fevereiro de 2017

A frase "dez mil anos", vertida comumente para "vida longa" nos idiomas ocidentais, é utilizada em diversos idiomas da Ásia Oriental. Surgiu na China antiga como uma expressão usada para desejar uma vida longa ao imperador, e devido à influência política e cultural da China na região - em especial do idioma chinês - cognatos com significados e formatos de utilização semelhantes surgiram em diversos idiomas asiáticos, como o japonês e o coreano.

Em épocas recentes a expressão foi associada ao Japão Imperial, devido a uma reintrodução do termo (na forma japonesa, banzai), ocorrida durante o período Meiji, e com a Revolução Cultural, na China continental, onde era utilizada (na forma chinesa, wànsuì), para louvar Mao Tsé-Tung. Embora seu uso em ambos os países seja pouco frequente na atualidade, ele não chega a trazer uma conotação negativa e, especialmente na região conhecida como Grande China, continua a ser usada em contextos históricos e, de maneira ocasional, informalmente.

Coreia

O mesmo termo é pronunciado manse (hangul: 만세; hanja: 萬歲) em coreano. Em Silla, era usado como uma casual exclamação. Era uma parte do nome da era de Taebong, um dos Três Reinos Posteriores declarado pelo rei Gung Ye em 911. Durante a Dinastia Joseon, os coreanos usavam cheonse (hangul: 천세; hanja: 千歲); "mil anos") em deferência ao Imperador Chinês.

No século XX, vários protestos contra a ocupação japonesa usaram o termo em seus nomes, inclusive um jornal pró-independência estabelecido em 1906, o Movimento Primeiro de Março de 1919 e o Movimento de 10 de Junho de 1926.

Na Coreia do Norte, manse foi usado como um desejo de vida longa ao Kim Jong-il, por princípios políticos de seu pai, Kim Il-sung. Agora é utilizado para desejar ao líder Kim Jong-un uma vida longa. Similar ao "banzai" usado pelos soldados japoneses durante a Guerra do Pacífico, as Forças Armadas da Coreia do Norte usaram Kim Ilsŏng Suryŏngnim Manse! (김일성 수령님 만세; 金日成 首領님 萬歲; "Vida longa ao grande líder Kim Il-sung!") como um mantra durante a Guerra da Coreia.

O termo também é uma casual proclamação, comumente usado como o equivalente à "vitória" na língua inglesa.

Referências