Escrita japonesa: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Indiquei dois livros ( um deles está com titulo em japonês, mas o conteúdo é em português) e sites como referência.
Linha 32: Linha 32:
|rodapé =Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby também são usadas para palavras em [[kanji]]. Publicado em 1908.
|rodapé =Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby também são usadas para palavras em [[kanji]]. Publicado em 1908.
}}
}}
A '''escrita japonesa''' moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o [[kanji]] que são [[ideogramas]] de origem [[China|chinesa]] e dois [[silabário]]s japoneses conhecidos como [[hiragana]] e [[katakana]]. Também são utilizados os [[algarismos arábicos]] e o [[alfabeto latino]] porém não tão freqüentemente como as formas anteriores.
A '''escrita japonesa''' moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o [[kanji]] que são [[ideogramas]] de origem [[China|chinesa]] e dois [[silabário]]s japoneses conhecidos como [[hiragana]] e [[katakana]].<ref>{{citar livro|url=https://books.google.com.br/books?id=8saK_bx5nakC&pg=PA66&dq=%22Escrita+japonesa%22&hl=pt-BR&sa=X&ved=2ahUKEwjMovn7i6rsAhUrF7kGHWScBmgQ6AEwAnoECAAQAg#v=onepage&q=%22Escrita%20japonesa%22&f=false|título=Traço, Letra, Escrita|ultimo=de Moraes Rego|primeiro=Claudia|editora=7Letras|ano=2006|local=Rio de Janeiro|página=66|páginas=66-68|isbn=85-7577-287-2}}</ref><ref>{{Citar web |ultimo=Rodrigues |primeiro=Beatriz |url=https://comoaprenderjapones.net/sistemas-de-escrita-japonesa/ |titulo=Sistemas de escrita japonesa |data=2015-03-11 |acessodata=2020-10-10 |website=Como Aprender Japonês |lingua=pt-BR}}</ref><ref>{{Citar web |url=https://www.aulasdejapones.com.br/a-escrita-japonesa/ |titulo=Introdução a Escrita Japonesa |data=2014-07-02 |acessodata=2020-10-10 |website=Aulas de Japonês |lingua=pt-BR}}</ref> Também são utilizados os [[algarismos arábicos]] e o [[alfabeto latino]] porém não tão freqüentemente como as formas anteriores.


É possível representar a forma [[escrita]] da [[língua japonesa]] utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação [[Rōmaji]] e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no [[Japão]] ou pelos próprios japoneses [[Língua japonesa e computadores|para entrada de textos em japonês em computadores]].
É possível representar a forma [[escrita]] da [[língua japonesa]] utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação [[Rōmaji]] e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no [[Japão]] ou pelos próprios japoneses [[Língua japonesa e computadores|para entrada de textos em japonês em computadores]].<ref>{{citar livro|url=https://books.google.com.br/books?id=pqzIW1ADfLsC&pg=PP24&dq=Escrita+japonesa&hl=pt-BR&sa=X&ved=2ahUKEwiE9P2njarsAhWzGLkGHT00Cy44FBDoATAHegQIBxAC#v=onepage&q=Escrita%20japonesa&f=false|título=みんなの日本語: 初級1翻訳・文法解説ポルトガル語版|ultimo=|primeiro=|editora=3A Corporation|ano=2000|volume=1|local=Tóquio|página=4|páginas=4-4|isbn=978-4-88319-154-3}}</ref>


A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado [[furigana]].
A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado [[furigana]].
Linha 50: Linha 50:
== Kanji ==
== Kanji ==
{{Artigo principal|[[Kanji]]}}
{{Artigo principal|[[Kanji]]}}
Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses. Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os [[Radical (lingüística)|radicais]] de adjetivos e verbos.
Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses.<ref>{{Citar web |url=https://www.terra.com.br/noticias/educacao/infograficos/idioma-mais-antigo/capa.htm |titulo=Terra - Infográficos |acessodata=2020-10-10 |website=www.terra.com.br}}</ref> Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os [[Radical (lingüística)|radicais]] de adjetivos e verbos.


Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos.
Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos.

Revisão das 14h22min de 10 de outubro de 2020


Escrita japonesa
Tipo Alternativo
Línguas Língua japonesa
Período de tempo
Século IV AD
Sistemas-pais
Direção Varies
ISO 15924 Jpan, 413
Conjunto de carateres Unicode
U+4E00–U+9FBF Kanji
U+3040–U+309F Hiragana
U+30A0–U+30FF Katakana
Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby também são usadas para palavras em kanji. Publicado em 1908.

A escrita japonesa moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o kanji que são ideogramas de origem chinesa e dois silabários japoneses conhecidos como hiragana e katakana.[1][2][3] Também são utilizados os algarismos arábicos e o alfabeto latino porém não tão freqüentemente como as formas anteriores.

É possível representar a forma escrita da língua japonesa utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação Rōmaji e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no Japão ou pelos próprios japoneses para entrada de textos em japonês em computadores.[4]

A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado furigana.

A escrita japonesa pode utilizar duas direções diferentes. Uma delas é cópia da forma chinesa onde os caracteres são escritos em colunas do topo para o rodapé da página, sendo as colunas ordenadas da direita para a esquerda. Outra forma é a representação em linhas escritas da esquerda para a direita indo do topo para o rodapé das páginas como no ocidente.

Hiragana

Ver artigo principal: Hiragana

Hiragana é um dos silabários japoneses utilizados para se representar a forma escrita da língua japonesa. Utilizado principalmente em palavras que não possuem representação em ideogramas kanji ou se estes ideogramas tornarão a leitura demasiadamente difícil. Também é utilizado para representar as flexões em verbos e adjetivos bem como partículas gramaticais. Por exemplo, para escrever uma palavra trissílaba, utilizam-se três caracteres.

Katakana

Ver artigo principal: Katakana

Katakana é um dos silabários japoneses utilizados para se representar a forma escrita da língua japonesa. É utilizado principalmente para representar palavras estrangeiras ou de natureza científica. Também é utilizado para animais ou plantas para os quais não existam representações comuns em kanji e normalmente é usado para onomatopéias. Também possui o efeito de ênfase ao texto como na escrita em itálico.

Kanji

Ver artigo principal: Kanji

Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses.[5] Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os radicais de adjetivos e verbos.

Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos.

Rōmaji

Ver artigo principal: Rōmaji

O rōmaji é a forma de representar a forma escrita da língua japonesa através do alfabeto latino. É utilizado pelos japoneses para representar abreviaturas e palavras estrangeiras utilizadas dentro do contexto japonês. Também é utilizado em documentos, na mídia e em empresas cuja presença se estende para além do próprio Japão.

Ícone de esboço Este artigo sobre o Japão é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.
  1. de Moraes Rego, Claudia (2006). Traço, Letra, Escrita. Rio de Janeiro: 7Letras. p. 66. ISBN 85-7577-287-2 
  2. Rodrigues, Beatriz (11 de março de 2015). «Sistemas de escrita japonesa». Como Aprender Japonês. Consultado em 10 de outubro de 2020 
  3. «Introdução a Escrita Japonesa». Aulas de Japonês. 2 de julho de 2014. Consultado em 10 de outubro de 2020 
  4. みんなの日本語: 初級1翻訳・文法解説ポルトガル語版. 1. Tóquio: 3A Corporation. 2000. p. 4. ISBN 978-4-88319-154-3 
  5. «Terra - Infográficos». www.terra.com.br. Consultado em 10 de outubro de 2020