Escrita japonesa: diferenças entre revisões
m Indiquei dois livros ( um deles está com titulo em japonês, mas o conteúdo é em português) e sites como referência. |
|||
Linha 32: | Linha 32: | ||
|rodapé =Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby também são usadas para palavras em [[kanji]]. Publicado em 1908. |
|rodapé =Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby também são usadas para palavras em [[kanji]]. Publicado em 1908. |
||
}} |
}} |
||
A '''escrita japonesa''' moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o [[kanji]] que são [[ideogramas]] de origem [[China|chinesa]] e dois [[silabário]]s japoneses conhecidos como [[hiragana]] e [[katakana]]. Também são utilizados os [[algarismos arábicos]] e o [[alfabeto latino]] porém não tão freqüentemente como as formas anteriores. |
A '''escrita japonesa''' moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o [[kanji]] que são [[ideogramas]] de origem [[China|chinesa]] e dois [[silabário]]s japoneses conhecidos como [[hiragana]] e [[katakana]].<ref>{{citar livro|url=https://books.google.com.br/books?id=8saK_bx5nakC&pg=PA66&dq=%22Escrita+japonesa%22&hl=pt-BR&sa=X&ved=2ahUKEwjMovn7i6rsAhUrF7kGHWScBmgQ6AEwAnoECAAQAg#v=onepage&q=%22Escrita%20japonesa%22&f=false|título=Traço, Letra, Escrita|ultimo=de Moraes Rego|primeiro=Claudia|editora=7Letras|ano=2006|local=Rio de Janeiro|página=66|páginas=66-68|isbn=85-7577-287-2}}</ref><ref>{{Citar web |ultimo=Rodrigues |primeiro=Beatriz |url=https://comoaprenderjapones.net/sistemas-de-escrita-japonesa/ |titulo=Sistemas de escrita japonesa |data=2015-03-11 |acessodata=2020-10-10 |website=Como Aprender Japonês |lingua=pt-BR}}</ref><ref>{{Citar web |url=https://www.aulasdejapones.com.br/a-escrita-japonesa/ |titulo=Introdução a Escrita Japonesa |data=2014-07-02 |acessodata=2020-10-10 |website=Aulas de Japonês |lingua=pt-BR}}</ref> Também são utilizados os [[algarismos arábicos]] e o [[alfabeto latino]] porém não tão freqüentemente como as formas anteriores. |
||
É possível representar a forma [[escrita]] da [[língua japonesa]] utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação [[Rōmaji]] e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no [[Japão]] ou pelos próprios japoneses [[Língua japonesa e computadores|para entrada de textos em japonês em computadores]]. |
É possível representar a forma [[escrita]] da [[língua japonesa]] utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação [[Rōmaji]] e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no [[Japão]] ou pelos próprios japoneses [[Língua japonesa e computadores|para entrada de textos em japonês em computadores]].<ref>{{citar livro|url=https://books.google.com.br/books?id=pqzIW1ADfLsC&pg=PP24&dq=Escrita+japonesa&hl=pt-BR&sa=X&ved=2ahUKEwiE9P2njarsAhWzGLkGHT00Cy44FBDoATAHegQIBxAC#v=onepage&q=Escrita%20japonesa&f=false|título=みんなの日本語: 初級1翻訳・文法解説ポルトガル語版|ultimo=|primeiro=|editora=3A Corporation|ano=2000|volume=1|local=Tóquio|página=4|páginas=4-4|isbn=978-4-88319-154-3}}</ref> |
||
A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado [[furigana]]. |
A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado [[furigana]]. |
||
Linha 50: | Linha 50: | ||
== Kanji == |
== Kanji == |
||
{{Artigo principal|[[Kanji]]}} |
{{Artigo principal|[[Kanji]]}} |
||
Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses. Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os [[Radical (lingüística)|radicais]] de adjetivos e verbos. |
Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses.<ref>{{Citar web |url=https://www.terra.com.br/noticias/educacao/infograficos/idioma-mais-antigo/capa.htm |titulo=Terra - Infográficos |acessodata=2020-10-10 |website=www.terra.com.br}}</ref> Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os [[Radical (lingüística)|radicais]] de adjetivos e verbos. |
||
Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos. |
Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos. |
Revisão das 14h22min de 10 de outubro de 2020
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Maio de 2019) |
Escrita japonesa | |
---|---|
Tipo | Alternativo |
Línguas | Língua japonesa |
Período de tempo
|
Século IV AD |
Sistemas-pais
|
|
Direção | Varies |
ISO 15924 | Jpan, 413
|
Conjunto de carateres Unicode
|
U+4E00–U+9FBF Kanji U+3040–U+309F Hiragana U+30A0–U+30FF Katakana |
Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby também são usadas para palavras em kanji. Publicado em 1908.
|
A escrita japonesa moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o kanji que são ideogramas de origem chinesa e dois silabários japoneses conhecidos como hiragana e katakana.[1][2][3] Também são utilizados os algarismos arábicos e o alfabeto latino porém não tão freqüentemente como as formas anteriores.
É possível representar a forma escrita da língua japonesa utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação Rōmaji e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no Japão ou pelos próprios japoneses para entrada de textos em japonês em computadores.[4]
A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado furigana.
A escrita japonesa pode utilizar duas direções diferentes. Uma delas é cópia da forma chinesa onde os caracteres são escritos em colunas do topo para o rodapé da página, sendo as colunas ordenadas da direita para a esquerda. Outra forma é a representação em linhas escritas da esquerda para a direita indo do topo para o rodapé das páginas como no ocidente.
Hiragana
Hiragana é um dos silabários japoneses utilizados para se representar a forma escrita da língua japonesa. Utilizado principalmente em palavras que não possuem representação em ideogramas kanji ou se estes ideogramas tornarão a leitura demasiadamente difícil. Também é utilizado para representar as flexões em verbos e adjetivos bem como partículas gramaticais. Por exemplo, para escrever uma palavra trissílaba, utilizam-se três caracteres.
Katakana
Katakana é um dos silabários japoneses utilizados para se representar a forma escrita da língua japonesa. É utilizado principalmente para representar palavras estrangeiras ou de natureza científica. Também é utilizado para animais ou plantas para os quais não existam representações comuns em kanji e normalmente é usado para onomatopéias. Também possui o efeito de ênfase ao texto como na escrita em itálico.
Kanji
Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses.[5] Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os radicais de adjetivos e verbos.
Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos.
Rōmaji
O rōmaji é a forma de representar a forma escrita da língua japonesa através do alfabeto latino. É utilizado pelos japoneses para representar abreviaturas e palavras estrangeiras utilizadas dentro do contexto japonês. Também é utilizado em documentos, na mídia e em empresas cuja presença se estende para além do próprio Japão.
- ↑ de Moraes Rego, Claudia (2006). Traço, Letra, Escrita. Rio de Janeiro: 7Letras. p. 66. ISBN 85-7577-287-2
- ↑ Rodrigues, Beatriz (11 de março de 2015). «Sistemas de escrita japonesa». Como Aprender Japonês. Consultado em 10 de outubro de 2020
- ↑ «Introdução a Escrita Japonesa». Aulas de Japonês. 2 de julho de 2014. Consultado em 10 de outubro de 2020
- ↑ みんなの日本語: 初級1翻訳・文法解説ポルトガル語版. 1. Tóquio: 3A Corporation. 2000. p. 4. ISBN 978-4-88319-154-3
- ↑ «Terra - Infográficos». www.terra.com.br. Consultado em 10 de outubro de 2020