Inna Lillahi wa inna ilayhi raji'un
Este artigo possui muitas passagens de textos religiosos como fontes primárias sem se referir a fontes secundárias que as analisem criticamente. |
As referências deste artigo necessitam de formatação. |

| Parte da série sobre o |
| Islamismo |
|---|
|
|
Inna lillahi wa inna raji'un do ilayhi (em árabe: إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ʾinnā li-llāhi wa-ʾinna ʾilayhi rājiʿūna também conhecido como Istirja em árabe: ٱسْتِرْجَاع, ʾIstirjāʿ), é um comando do Alcorão para os muçulmanos mencionado no versículo 2: 156 [a] que significa "Verdadeiramente pertencemos a Deus, e verdadeiramente a ele retornamos."[1] A frase é comumente recitada por muçulmanos, especialmente ao ouvir más notícias que caíram sobre si mesmo ou sobre uma pessoa como um sinal de paciência e assim reconhece que Deus é o todo-poderoso, e ele não nos testará, seu adorador, mais do que ele poderá suportar.[2]
Verso completo
[editar | editar código]بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ
الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون
[سورة البقرة: 155- 157]
Referências
- ↑ [Alcorão 2:156]
- ↑ «Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un in Arabic, Meaning & When to say | islamtics». islamtics (em inglês). 18 de setembro de 2022. Consultado em 7 de maio de 2023
- ↑ em árabe: ٱلَّذِينَ إِذَ أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌۭ قَالُوا۟ إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ , lit. 'Those who, when an affliction visits them, say, 'Verily we belong to God, and verily to Him do we return.''
<ref> para um grupo chamado "lower-alpha", mas não foi encontrada nenhuma etiqueta <references group="lower-alpha"/> correspondente