Iroha

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Question book.svg
Este artigo ou secção não cita fontes confiáveis e independentes (desde maio de 2019). Ajude a inserir referências.
O conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)
Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo ou seção está a ser traduzido (desde novembro de 2007). Ajude e colabore com a tradução.

Iroha (kanji: 伊呂波 / hiragana: いろは) é um poema japonês escrito durante a era Heian (7941179). O primeiro registro de sua existência data de 1079. É famoso por ser um pangrama perfeito, contendo cada caractere do silabário japonês sem repetições. Por isso, é também usado como ordem alfabética do silabário.

O texto[editar | editar código-fonte]

O texto do poema em hiragana (com os arcaicos ゐ e ゑ) é:

いろはにほへと
ちりぬるを
わかよたれそ
つねならむ
うゐのおくやま
けふこえて
あさきゆめみし
ゑひもせす

i ro ha ni ho he to
chi ri nu ru wo
wa ka yo ta re so
tsu ne na ra mu
u wi no o ku ya ma
ke fu ko e te
a sa ki yu me mi shi
we hi mo se su

O texto do poema em kanji e kana é:

色は匂へど
散りぬるを
我が世誰ぞ
常ならむ
有為の奥山
今日越えて
浅き夢見じ
酔ひもせず

Mudança de som[editar | editar código-fonte]

O iroha é usado como indicador de mudanças de som na língua japonesa falada na era Heian.

Transliterando estritamente o poema fica:

i       ro      ha      ni      ho      he      to
chi 	ri 	nu 	ru 	(w)o
wa 	ka 	yo 	ta 	re 	so
tsu 	ne 	na 	ra 	mu
u 	(w)i 	no 	o 	ku 	ya 	ma
ke 	fu 	ko 	e 	te
a 	sa 	ki 	yu 	me 	mi 	shi
(w)e 	hi 	mo 	se 	su

Para obter o significado indicado acima, deve-se ler o poema com alguma flexibilidade. O poema com mudanças para o japonês moderno fica:

Iro wa nioedo
Chirinuru o
Wa ga yo tare zo
Tsune naran
Ui no okuyama
Kyō koete
Asaki yume miji
Ei mo sezu.

Uso[editar | editar código-fonte]

O iroha contém cada kana precisamente, com exceção do ん [-n], que foi adicionado ao silabário mais tarde. Por esta razão, o poema foi usado freqüentemente como ordem dos kana até as reformas da era Meiji no século 19. Depois disso o gojuon (五十音, literalmente "cinquenta sons") tornou-se mais comum. Esta ordem é baseada em parte no sânscrito. Começa com "a, i, u, e, o" depois o "ka, ki, ku..." e assim por diante para cada kana usado no japonês.

O iroha é encontrado ainda ocasionalmente no Japão moderno. Para exemplo, é usado para numerar assentos em teatros. Na música, as notas de uma oitava são nomeadas i ro ha ni ho he to, escrito em katakana.

Notas musicais
Em português Mi Sol Si
Em japonês ハ (ha) ニ (ni) ホ (ho) ヘ (he) ト (to) イ (i) ロ (ro)

Ligações externas[editar | editar código-fonte]