Kerson Huang

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

Kerson Huang chinês tradicional: 黃克孫, pinyin: Huáng Kèsūn (Nanning, China, 1928) é um professor emérito do Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT). Cresceu em Manila, nas Filipinas, e seu nome é conhecido entre os leitores chineses como o tradutor dos poemas Rubaiyat, de Omar Khayyam.

Huang também fez uma famosa adaptação para o chinês tradicional dos poemas de Edward FitzGerald quando ainda era um jovem estudante de pós-graduação em física. O livro chinês tradicional: 魯拜集 teve suas impressões esgotadas durante anos, até ser reimpresso em Taiwan, em 1989.

Como cientista, Huang publicou alguns livros sobre física estatística. Com sua esposa Rosemary, ele co-traduziu o texto I Ching para o inglês. O livro foi publicado em 1984.

Obras selecionadas[editar | editar código-fonte]

  • Este artigo foi elaborado a partir de tradução do artigo Kerson Huang, da Wikipédia em inglês, que se encontrava nesta versão.
Ícone de esboço Este artigo sobre uma pessoa é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.