Lista de palavras portuguesas de origem árabe
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
Nota: Se procura por nomes de cidades e lugares com origem no árabe, veja Topónimos árabes em Portugal.

Esta página cita fontes confiáveis, mas que não cobrem todo o conteúdo. (Dezembro de 2009) |
Dentre os vocábulos que os árabes legaram à língua portuguesa, a maioria é facilmente identificável, pois começa pelo prefixo a(l-), correspondentes ao artigo definido árabe - o ou a.
Talvez a sua presença seja mais notada na toponímia, mas em todas as áreas do saber existem, em português, termos derivados do árabe, testemunho da passagem árabe pelo território português durante quase cinco séculos.
A[editar | editar código-fonte]
- Açafate (as-safat; cesta)
- Açafrão (az-zafaran, amarelo)
- Acéquia (as-sekyah, ribeiro de rega)
- Achacar, achaque (ash-shaqq, dúvida, suspeita; ou ash-shakka, enfermidade)
- Acictifradee (ash-shukat, espinho)
- Açoitecada (as-saut)
- Açorda (ath-thurda, sopa de pão)
- Açoteia (as-sutaiha)
- Açougue (as-suk)
- Açucena (as-susana)
- Açude (as-sudd)
- Açúcar (as-sukkar, سُكَّر, açúcar, areia branca)
- Adarga (ad-darka, escudo)
- Aduana (ad-dwana)
- Agi[1] (hajji, peregrino que faz o hajj, peregrinação a Meca)
- Alá (al-ilâh, Deus)
- Alabão (al-labban, que dá muito leite)
- Alambique
- Alarife (al-arif, sábio, mestre de obras)
- Alarve (al-'arab, os árabes beduínos)
- Alaúde (al-'oud, a madeira)
- Alazão: (al-Hiçân: cavalo)
- Albarda (al-barda'a)
- Albardar (al-barda'a)
- Albatroz (al-ghattas, o mergulhador)
- Albornoz (al-burnus, capa usada pelos Berberes)
- Alcácer (Fortaleza)
- Alcáçova (al-kasaba, a zona administrativa de um castelo)
- Alcachofra (al-kharshof, fruto do cardo manso)
- Alcaide (al-qaid, chefe)
- Alcaidaria (al-qaid, chefe)
- Alcaiote (alkawwad)
- Alcaloide (palavra composta: Árab. alcali + Grego eîdos, forma)
- Alcaravia (al-karawiya)
- Alcaraviz (al-karabís)
- Alcaria (pequeno povoado ou lugar de guarda das alfaias)
- Alcateia (al-kataia, rebanho)
- Alcatifa (al-katifa)
- Alcatruz (al-kadus palavra composta: Árab. al + Grego kádos, jarro para água ou vinho)
- Alcaparra
- Alcavala (al-kabala, tributo)
- Alcofa (al-kuffa, cesto)
- Alcorão (Al-kuran, a leitura)
- Alcova (al-qabu, quarto lateral)
- Alcunha: (al-kunia - Alcunha)
- Aldeia (Al-daiá, povoação)
- Alecrim (al-iklil)
- Aletria (alitríya)
- Alface: al-khaç (veio a substituir o latim lactuca, leitosa, leituça, leituga, que por sua vez, derivou o francês laitue, o esp. lechuga, o it. lattuga e o ing. lettuce)
- Alfafa al-Hâfa
- Alfaia
- Alfaiate al-khayyât
- Alfândega (al-funduq)
- Alfange [2] ( al-Hanx) serpente
- Alfaraz (al-faras) cavalo ou égua
- Alfarela
- Alfarrábio
- Alfarrabista: do nome do filósofo muçulmano al-Fârâbî, que possuía e lia muitos livros
- Alfarroba (al-Kharrub, fruto e árvore)
- Alfarrobeira
- Alfavaca: al-habâqa vaso onde se semeia a planta al-habaq (manjericão)
- Alfazema: al-khuzâma
- Alfeire
- Alferes (al-faris, cavaleiro)
- Alfinete
- Alfobre (al-hufra, rego?)
- Alforge [3] (al-hurj, sacola)
- Alforria (al-hurriya (a liberdade)
- Algarismo (al-kawarizmi, nome do matemático árabe Abu Ibn Muça)
- Algarve (Al-garb, a parte ocidental ou poente)
- Álgebra
- Algema (al-jami'a, pulseira)
- Algeroz (az-zurub ???, canal, ou al-kharruj, aquele que faz sair)
- Algibeira (al-jabîra, bolso)
- Algodão (al-kutun)
- Algodoeiro
- Algoritmo
- Alguidar (al-qidr, escudela de barro)
- Algoz (al-gozz, membro de uma tribo que recrutava carrascos)
- Alicate (al-likkát, tenaz)
- Alidade (al-'idada, objecto usado na astronomia)
- Alizarina (al-usara, o suco, corante da raiz de Rubia tinctorum)
- Aljama (al-jamaa, reunião)
- Aljava (al-jaba)
- Almadrava (al-madraba)
- Almanaque (al-manakh)
- Almedina (al-madina, a cidade)
- Almirante (amir-al-bahr, chefe do mar)
- Califado Almóada Estado mouro que existiu entre 1145 e 1260 no Magrebe e o al-Andalus
- Almocreve (al-mukari,alugar bestas)
- Almofada (al-mukhadda de khadd, face)
- Almofariz
- Almofate (al-mikhyat, agulha, sovela)
- Almofre
- Almogávar (al-mugauar, guerreiro)
- Almôndega (al-bundeca, avelã?) tipo de papa preparada a base de cereais que se comia misturada com gordura (azeite ou manteiga)
- Almorávida (al-murabit)
- Almotacé (al-muhtasib, mestre de aferição)
- Almotolia (al-mutli)
- Almoxarifado
- Almoxarife
- Almude: unidade de peso
- Alperce: damasco grande de cheiro semelhante ao do pêssego
- Alqueire (al-keil, unidade de peso para cereais)
- Alqueive
- Alquimia (al-kymiya)
- Alvanel (al-bannâ', pedreiro; cf. alvenaria)
- Alvará (al-barã'a, carta de autorização)
- Alvazil (al-wazîr, ministro)
- Alveitar: vetenerário
- Alvitana
- Alvíssaras
- Alvorge
- Armazém (al-Makhzan)
- Arrátel: ar-ritl unidade de peso
- Arroba unidade de peso
- Arroz: ar-ruz
- Arsenal tarsãna
- Assassino de Hassassino ou Haxixe
- Atafal
- Atafona: moinho
- Atalaia: (aṭ-ṭalâya, torre de vigia localizada, fora das localidades, num sítio alto)
- Auge: auj' (o topo)
- Azar: (az-zahar, sorte)
- Azeite: (az-zayt, substitui óleo, óleo de oliva)
- Azeitona (substitui o latim oliva)
- Azemel:quem aluga os animais de carga
- Azémola: animal de carga
- Azimute (as-sumût, a marcação em graus da posição de um astro no horizonte, medido do polo ao equador )
- Azenha: moinho movido por água
- Azinhaga
- Azul (az-zaward, empréstimo árabe do persa ljward, do latim lapis lazuli, a pedra lazurita)
- Azulejo (az-zuleij, pedra pintada)
D[editar | editar código-fonte]
- Damasco (Dimashq, دِمَشْق)
C[editar | editar código-fonte]
E[editar | editar código-fonte]
- Elixir ('al-Axir')
- Emir ('Amir')
- Emirato (Emirado)
- Enxaqueca ('ax-xaqîqa', meia cabeça)
- Escabeche ('Sikbaj')
- Esmeralda (zumúrrud)
F[editar | editar código-fonte]
- Falua (faluka)
- Fatímida antr. Fátima (filha única de Maomé, morta em Meca em 633) + –ida
- Fulano (Flan)
G[editar | editar código-fonte]
- Garrafa (karafâ, frasco bojudo)
- Girafa (zarafat)
- Gergelim (al-jijlin)
H[editar | editar código-fonte]
- Harém ('Harim')
- Haxixe ('Hashish'; maconha)
- Hacominago ('Hacomanago'; olho)
I[editar | editar código-fonte]
- Imã (imam, guia)
- Islão (Islã, Islame)
J[editar | editar código-fonte]
- Jaca
- Jacu
- Jarra
- Javali (jabali)
- jasmim
L[editar | editar código-fonte]
- Laranja (naranj deriva do Persa naräng)
- Laranjeira (naranj deriva do Persa naräng)
- Lezíria (al-jaza'ir, ilhas)
- Limão (laimun deriva do Persa limun)
- Limoeiro (laimun deriva do Persa limun)
M[editar | editar código-fonte]
- Madraçal (madrasa, escola)
- Magazine (al-gacini)
- Marabuto: Murâbit santo que se dedica ao ribât i.é à guerra santa ou à vida religiosa dentro de um ribât (local de meditação religiosa ou de fronteira para proteger as terras do Islão)
- Masmorra (matmura, celeiro subterrâneo)
- Matraca (mitraka)
- Mesquita (masdjid)
- Moçárabe (must'rib, arabizado)
- Mudéjar (mudajjan, o que fica morando)
- Muezim Muazzin responsável pelos chamamentos às orações canônicas.
- Maomé (original: Muhammad. Também Maomet. Outrora: Maomede, Mafoma, Mafamede)
- Muladi: muallad: cristão da Península ibérica convertido ao Islão (malado)
N[editar | editar código-fonte]
O[editar | editar código-fonte]
- Omíada
- Oxalá (in sha allah ou inshallah, se Deus quiser)
P[editar | editar código-fonte]
R[editar | editar código-fonte]
- Resma (rizma, pilha de papel)[6]
S[editar | editar código-fonte]
- Sáfaro (sahra', deserto)
- Safra (safaria, estação da colheita)
- Salamaleque (as-salam-alaik, a paz seja contigo)
- Saloio (çahroi, do campo)
- Sofá
- Sorvete
- Sultanato (sultan, domínio, dominador)
- Sultão (sultan, domínio, dominador)
- Sura
- Salada(salata)
T[editar | editar código-fonte]
- Talco (deriva do Árabe talq, “gesso, amianto”)
- Tambor (tanbur deriva do Persa dänbära, cítara)
- Tapete
- Tâmara (Tamr, fruto)
- trote ( trot-ne )
X[editar | editar código-fonte]
- Xador[7] (xador)
- Xadrez (xaṭranj)
- Xaria[8] (xarî'a, legislação, o Direito islâmico)
- Xarope (xarab, bebida, poção)
- Chavalo (xabâb, jovem, mancebo)
- Xaveco (xabbak, pequeno navio de três mastros e velas latinas)
- Xávega (xabaka, rede)
- Xerife (xarîf, nobre, bem-nascido)
- Xeique ou Xeque (xayẖ, ancião, mestre)
- Xeque-mate (xayẖ mât, "o rei morreu")
Z[editar | editar código-fonte]
- Zarabatana (zarba tãnâ)
- Zênite (samt, direção da cabeça, caminho, projeção na esfera celeste)
Referências
- ↑ Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa: agi: (substantivo masculino) peregrino que se dirige a Meca
- ↑ «Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa». voc.cplp.org. Consultado em 6 de novembro de 2016
- ↑ «Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa». voc.cplp.org. Consultado em 6 de novembro de 2016
- ↑ Marinho, Deni (16 de fevereiro de 2017). «História e etimologia: Cenoura». Deni Marinho. Consultado em 18 de maio de 2018
- ↑ wimk psudse
- ↑ Oliveira Marques. História de Portugal, Vol. I, página 98, Palas Editores. [S.l.: s.n.]
- ↑ Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa: xador: traje feminino usado em alguns países muçulmanos, especialmente no Irã, que cobre todo o corpo, à exceção dos olhos
- ↑ Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa: xaria: lei canônica do Islã, baseada no Alcorão e em vigência em quase todos os países muçulmanos, que contém um conjunto de regras e preceitos religiosos, políticos e sociais a serem observados pelo indivíduo
Bibliografia[editar | editar código-fonte]
- Cunha, Antônio Geraldo da, Dicionário Etimológico, 2.ª edição, Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1986, ISBN 85-209-0846-2
Ver também[editar | editar código-fonte]
Artigos relacionados[editar | editar código-fonte]
- (em inglês) Palavras inglesas de origem árabe
- (em inglês) Palavras espanholas de origem árabe
- (em francês) Palavras francesas de origem árabe
- (em alemão) Palavras alemãs de origem árabe