Ir para o conteúdo

Maksym Rylsky

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Maksym Rylsky
Максим Тадейович Рильський
Rylsky em 1928
Nascimento
Maksym Tadeyovych Rylsky

19 de março de 1895 (131 anos)

Morte
24 de julho de 1964 (69 anos)

NacionalidadeUcraniana
CidadaniaUnião Soviética
CônjugeKateryna Mykolaivna Rylska
Filho(a)(s)Bohdan Rylsky
OcupaçãoPoeta
PrêmiosPrêmio Stalin (1943), Prêmio Lenin (1960)
Gênero literárioPoesia
Movimento literárioNeoclassicismo, Realismo social
Assinatura

Maksym Tadeyovych Rylsky ( em ucraniano: Максим Тадейович Рильський); 19 de março [Calend. juliano: 7 de março] de 1895 em Kiev 24 de julho de 1964) foi um poeta ucraniano, tradutor, acadêmico e doutor em ciências filológicas.

Biografia

[editar | editar código]

Rylsky nasceu em Kiev em 1895, filho de Tadei Rozeslavovych Rylsky e Melania Fedorivna. Seu pai era um ativista público, etnógrafo, publicitário e membro da “Kyiv Stara Hromada” (Comunidade Antiga), enquanto sua mãe era uma camponesa da aldeia de Romanivka, Zhytomyr Oblast. Rylsky recebeu seus primeiros ensinamentos em casa e depois frequentou a 3ª série do Kyiv Private Gymnasium de Volodymyr Naumenko em 1908.[1] Durante seu tempo no ginásio, Rylsky tornou-se amigo das famílias de Mykola Lysenko e Oleksandr Rusov. De 1915 a 1917, ele estudou na faculdade de medicina da Universidade de Kiev. Quando a Universidade Popular Ucraniana foi criada em outubro de 1917, Rylsky foi transferido para sua faculdade de história e filologia.

Em decorrência da Guerra Ucraniana-Soviética, Rylsky deixou Kiev no final de 1917. Ele e seu irmão Ivan trabalharam na administração de alimentos na cidade de Skvyra e, mais tarde, como professores rurais em vilarejos próximos. Em 1918, simpatizantes bolcheviques em Romanivka forçaram Rylsky a fugir da casa de sua família, roubaram-na e destruíram o arquivo e a biblioteca de valor inestimável de seu pai.[2]

Rylsky só retornou a Kiev em 1923, onde inicialmente trabalhou como professor.

Trabalhos

[editar | editar código]

Rylsky começou a escrever poesia quando jovem. Seu poema de estreia foi publicado em 1907 no jornal "Rada", e sua primeira coleção, "Nas Ilhas Brancas" (em ucraniano: На білих островах), foi lançado em 1910. Em 1918, seus poemas "Tsarevna" e "Na Beira da Floresta", assim como sua coleção "Sob as Estrelas de Outono", demonstraram que seu período de aprendizado e “amostragem de voz” havia passado. Sua coleção de 1922, “Blue Distance”, confirmou isso.

Durante a década de 1920, ele continuou a escrever vários poemas. Durante esse período, Rylsky publicou várias coleções de poesia, incluindo “Through Storm and Snow” (Através da tempestade e da neve) (1925), “The 13th Spring” (A 13ª Primavera) (1926), “Where Roads Meet” (Onde as estradas se encontram) e “Hum and Rumbling” (Zumbidos e ruídos) (ambas de 1929). Nessa última coleção, Rylsky também demonstrou sua habilidade como tradutor de poesia mundial, incluindo obras de Paul Verlaine, Valery Bryusov, Stéphane Mallarmé, Maurice Maeterlinck e outros. Uma tradução notável foi a de “Pan Tadeusz”, de Adam Mickiewicz.

Como representante da doutrina da “arte pura”, Maksym Rylsky foi ativo durante os anos em que os stalinistas adotaram a doutrina oficial do “realismo socialista”. Em 1937, ele se envolveu na reescrita do libreto da ópera Taras Bulba, de Mykola Lysenko, e mais tarde retornou às formas neoclássicas. Rylsky é um dos poetas ucranianos mais notáveis do século XX e um mestre do soneto moderno e do poema narrativo longo. Ele estava intimamente associado ao grupo neoclassicista de poetas ucranianos. Eles empregavam formas poéticas tradicionais com rima e métrica, escreviam em um idioma contemporâneo claro e acessível e frequentemente faziam referência à mitologia grega e romana antiga, bem como a vários outros autores da literatura mundial, em sua poesia.

Durante o período de guerra, ele escreveu dois poemas longos e magistrais que se desviaram do realismo socialista: "Sede" (1942) e "Viagem à Juventude" (1941–4), pelos quais foi novamente repreendido publicamente. Em 1942, tornou-se diretor do Instituto de Belas Artes, Folclore e Etnografia em Kiev, cargo que ocupou até sua morte em 1964. O Instituto agora leva seu nome. Durante sua vida, publicou cerca de 30 coleções de poesias originais, além de inúmeras traduções e trabalhos acadêmicos. Em 1974, quase cinco milhões de cópias de suas obras, no original ou em tradução, haviam sido publicadas na URSS.

Rylsky tornou-se membro do Partido Comunista em 1943 e foi eleito para o Soviete Supremo da União Soviética em 1946.

Habilidades linguísticas e tradução

[editar | editar código]

Rylsky era um tradutor com conhecimento de 13 idiomas e capacidade de traduzir de 30 idiomas. Ele se especializou em traduzir do francês, polonês e russo.

Premiações

[editar | editar código]
  • Prêmio Lenin, 1960 – por suas coleções de poemas "Daleki neboskhyly" (1959) e "Troyandy j vynohrad" (1957)
  • Prêmio Stalin, 1943 – por suas coleções de poemas "Slovo pro ridnu matir", "Svitova zorya", "Svitla zbroya", "Mandrivka v molodist"
  • Prêmio Stalin, 1950 – tradução para o ucraniano do poema "Pan Tadeusz" de Adam Mickiewicz

Referências

[editar | editar código]
  1. Газета День, День, всеукраїнська газета, історичний сайт, Ukraina Incognita, Україна Incognita. «Максим Рильський, poeta Maximus - Україна Incognita». incognita.day.kyiv.ua. Consultado em 11 de maio de 2025. Cópia arquivada em 6 de março de 2022
  2. «Син шляхтича і селянки | Збруч». web.archive.org. 6 de junho de 2018. Consultado em 11 de maio de 2025