Maranata

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Disambig grey.svg Nota: Se procura a igreja evangélica, veja Igreja Cristã Maranata.
Question book.svg
Esta página ou secção não cita fontes confiáveis e independentes, o que compromete sua credibilidade (desde fevereiro de 2012). Por favor, adicione referências e insira-as corretamente no texto ou no rodapé. Conteúdo sem fontes poderá ser removido.
Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)

Maranata (do original em hebraico מרנא תא, maranâ tâ, "vem, Senhor!") é uma expressão aramaica que ocorre duas vezes na Bíblia. Primeiramente empregada pelo apóstolo Paulo na Primeira Epístola aos Coríntios capítulo 16 versículo 22 (Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema. Maranata.), o termo é a composição de duas palavras, que transliteradas dão origem à palavra Maranata e que significa "O Senhor vem!" ou ainda "Nosso Senhor vem!". No desfecho do livro do Apocalipse, a mesma expressão é utilizada como uma oração ou pedido, desta feita na língua grega, e traduzida por: “Vem, Senhor”.

Origens históricas do nome[editar | editar código-fonte]

A Palavra Maranata se encontra na bíblia em 1 Coríntios 16:22:

Antes do seu estudo seria bom lembrar, que embora apareça no mesmo verso ao lado de anátema, não deve ser unida com ela como se fosse uma só frase. A expressão "Maranata" constitui-se num período após anátema.

Quando um judeu encontrava um outro antes da vinda de Jesus diziam Marãn, que significava Senhor Nosso ou o Messias Virá, e depois da vinda de Jesus, quando o mesmo judeu não convertido a Jesus encontrava outro judeu continuava dizendo Marãn, porém encontrando-se com um judeu convertido a Jesus este acrescentava a palavra Athá , assim essas duas palavras juntas eram ouvidas Marãn + Athá que tem o significado "o messias veio, está aqui e voltará" Traduzida como ora vem Senhor Jesus! [1]

Na época do Velho Testamento, o Rei viajava para fazer justiça. Um arauto (Mensageiro do Rei) ia adiante dele tocando a trombeta e advertindo o povo: O Rei está vindo, Maranata !. Aqueles que esperavam por justiça desejavam a vinda do Rei. O povo da terra a ser visitada preparava-se para sua chegada limpava e reparava os caminhos, demonstrando assim obediência e desejo de agradar ao Rei.

A palavra parece ter sido usada como uma "senha" entre os cristãos da igreja primitiva, e provavelmente foi neste sentido usada pelo Apóstolo Paulo.

Entretanto, a palavra anátema colocada logo antes no texto bíblico causa algumas discrepâncias em traduções para língua utilizada nos dias atuais pois como os textos originais em grego do Novo Testamento não tinham pontuação, alguns tradutores que não conheciam o significado da palavra Maranata colocavam as palavras juntas e traduziram o verso como Se alguém não ama ao Senhor seja anátema maranata. Mas é certo que a expressão assim colocada não faz sentido.

A palavra “Maranata” era também utilizada nos cultos para invocar a presença do Senhor na Ceia.

Era usada ainda para expressar o desejo de seu retorno para estabelecer seu Reino. Equivale ao pedido feito pela Igreja na oração dominical: “Venha o teu Reino”. Com relação à volta do Senhor Jesus, “Maranatha” tinha um duplo sentido: era uma oração — “Vem, Senhor” — e uma expressão de fé — “O Senhor está voltando!”. A frase pode ter sido usado como saudação entre Os primeiros cristãos, e é possivelmente desta maneira que ele foi usado pelo apóstolo Paulo.

O sentido grego original de "anátema"A doação ou sacrifício a Deus, conduz à interpretação de que" Anathema Maranatha "em um contexto do Novo Testamento pode significar" um dom de Deus para a vinda de nosso Senhor. " John Wesley em sua obra Notas sobre a Bíblia comenta que, "Parece ter sido comum com os judeus daquela época, quando tinham pronunciado anátema sobre qualquer um, para acrescentar a expressão siríaco, Maran - atha, isto é," O Senhor, "ou seja, a vingança sobre ele ". A Enciclopédia Católica afirma, "Anathema significa também ser sobrecarregado com Maledictions ... Em uma data próxima a Igreja adoptou a palavra anátema para significar a exclusão de um pecador da sociedade dos fiéis, mas a maldição foi pronunciada, principalmente contra os hereges." O entendimento negativo da Maranatha começou a desaparecer no final do século XIX; Jamiesen, Fausset e comentários de Brown de 1871 Maranatha separado do anátema da mesma forma como os estudiosos modernos.[necessário esclarecer] No entanto a interpretação tradicional ainda é ocasionalmente encontrada entre alguns cristãos de hoje.[carece de fontes?]

Utilização da palavra nos dias atuais[editar | editar código-fonte]

"Maranata" é o nome de uma música por artista cristão Michael Card. É também o nome de uma canção Christian hip hop artista Sho BarakaBand, bem como o título de um álbum de black metal sueco Funeral Mist.

"Maranata" é a palavra de oração recomendada pela Comunidade Mundial de Meditação Cristã, a comunidade de seguidores da doutrina de John Main sobre a prática da meditação cristã. A expressão é também utilizada por cristãos católicos da Renovação Carismática e de movimentos católicos jovens, para referenciar a Parusia (isto é, a segunda vinda de Nosso Senhor Jesus Cristo no fim dos tempos) e para pedir que ela aconteça. Parte do nome dado a uma igreja protestante Igreja Cristã [Maranata http://www.igrejacristamaranata.org.br/].

Referências

Ícone de esboço Este artigo sobre religião é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.