Paulo Rónai
Paulo Rónai Rónai Pál | |
---|---|
Em 1965. | |
Nascimento | 13 de abril de 1907 |
Morte | 1 de dezembro de 1992 (85 anos) Nova Friburgo, Brasil |
Nacionalidade | húngaro brasileiro |
Progenitores | Mãe: Gizella Lövi Pai: Miksa Rónai |
Cônjuge | Nora Tausz Rónai |
Ocupação | Tradutor, revisor, crítico, professor |
Principais trabalhos | Balzac e a comédia humana |
Prêmios |
Paulo Rónai, nascido Rónai Pál (Budapeste, 13 de abril de 1907 — Nova Friburgo, 1 de dezembro de 1992), foi um tradutor, revisor, crítico e professor húngaro naturalizado brasileiro. Foi professor de francês e latim no Colégio Pedro II, no Rio de Janeiro.
Biografia[editar | editar código-fonte]
Nascido Rónai Pál[1][2] na capital da Hungria numa família judaica, fez seus estudos primários em seu país natal, mas estudou também na França e na Itália antes de se transferir para o Brasil devido à Segunda Guerra Mundial.[3] Aqui, travou relações de amizade com Aurélio Buarque de Holanda Ferreira — com quem assinou diversos trabalhos —, Cecília Meireles, Carlos Drummond de Andrade, Guimarães Rosa, dentre outros. De seus trabalhos destacam-se as traduções para o português das centenas de contos reunidas em Mar de Histórias (Ed. Nova Fronteira), além do trabalho minucioso de revisão, anotação, introdução e comentário da Comédia Humana, de Balzac, publicada pela Editora Globo. Casado com Nora Tausz, teve duas filhas, Cora Rónai, jornalista e escritora, e Laura Rónai, flautista barroca e professora da UNIRIO.
Obras principais[editar | editar código-fonte]
Traduções para a língua portuguesa[editar | editar código-fonte]
- Mar de histórias: antologia do conto mundial, com Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (1945), projeto que durou 44 anos.
- Os Meninos da Rua Paulo (1952), Editora Saraiva
- Antologia do Conto Húngaro - tradução de contos magiares publicado em 1957, com prefácio de seu amigo João Guimarães Rosa
- Servidão e grandeza militares, de Alfred de Vigny, reedição de 1975, da Biblioteca Editora do Exército (Brasil).
Traduções para outras línguas[editar | editar código-fonte]
- Memórias de um sargento de milícias (1944), de Manuel Antonio de Almeida, para o francês.
- Mensagem do Brasil: poetas brasileiros contemporâneos – tradução do português para o húngaro (1939)
Organização[editar | editar código-fonte]
- Seleta de João Guimarães Rosa (1973)
- A Comédia Humana, de Honoré de Balzac - projeto da Editora Globo de Porto Alegre, visando a tradução dos 89 livros da Comédia Humana, com a participação de 14 tradutores, e Rónai os coordenou e escreveu os prefácios. O projeto, composto por 17 volumes, com a primeira publicação em 1945, levou dez anos para ser concluído[4]
Obras próprias[editar | editar código-fonte]
- Escola de tradutores (1952)
- Gramática completa do francês (1969)
- A tradução vivida (1981)
- Como aprendi o português e outras aventuras (1956)
- Não perca o seu latim (1980)
- Dicionário francês-português (1980)
- Gradus primus (1943)
- Gradus secundus (1986)
Prêmios[editar | editar código-fonte]
- Prêmio Internacional C. B. Nathorst (1981) - fit;
- Título de primeiro sócio benemérito - Abrates;
- Prêmio da Ordem de Rio Branco - governo brasileiro;
- Prêmio da Palmes Académiques e Ordre National du Mérite - governo francês;
- Prêmio da Ordem da Estrela com Coroa de Ouro - governo húngaro;
- Prêmio Sílvio Romero - Academia Brasileira de Letras;
- Prêmio Machado de Assis - Academia Brasileira de Letras.
Referências
- ↑ «Rónai Pál / Paulo Rónai e 'Como Aprendi o Português'». HungriaMania. 18 de agosto de 2013. Consultado em 11 de abril de 2017
- ↑ «Rónai Pál Béla cikke». mek.oszk.hu. Consultado em 11 de abril de 2017
- ↑ «Paulo Rónai - Opinião e Notícia». Opinião & Notícia. 22 de junho de 2007
- ↑ SILVA, Sérgio Brabosa. In: Paulo Rónai - 100 anos Arquivado em 2 de março de 2009, no Wayback Machine.
Bibliografia[editar | editar código-fonte]
- ESQUEDA, Marileide Dias. O tradutor Paulo Rónai: o desejo da tradução e do traduzir. Campinas, São Paulo: [s.n.], 2004
- RÓNAI, Paulo. Como aprendi o português e outras aventuras. São Paulo: Globo, 1992.
- RÓNAI, Paulo. Escola de tradutores. 5º ed. ver. ampl. Rio de Janeiro: Nova Fronteira/INL, 1987.
Ligações externas[editar | editar código-fonte]
- Paulo Rónai - 100 Anos
- Biografia de Paulo Rónai no blog de tradução fidusinterpres.com
- Zsuzsanna Filomena Spiry: Paulo Rónai, um brasileiro made in Hungary
- Zsuzsanna Spiry: Escola de Tradutores, de Paulo Rónai, marco zero na história dos Estudos da Tradução no Brasil - a genética de uma trajetória
- Rónai, Paulo. 1944. As cartas do P. David Fáy e sua biografia: contribuição para a história das missões jesuíticas no Brasil no século XVIII. (Traduzido do húngaro e do latim por Paulo Rónai; inclui 'Elogio Póstumo' por José Kayling e Anselmo Eckart.) Anais da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, vol. LXIV (1942), p. 192-273. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional.