Língua quirguiz

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado de Quirguize)
Quirguiz

кыргыз тили, кыргызча, قىرعىزچا, قىرعىز تىلى

Pronúncia:Kyrgyz tili, Kyrgyzça
Falado(a) em: Quirguistão, Afeganistão, Paquistão, Tajiquistão,
Sinquião (China)
Total de falantes: 4,3 milhões (censo de 2009)
Família: Altaica
 Turcomana
  Quipechacas
   Quirguiz-quipechaca
    Quirguiz
Estatuto oficial
Língua oficial de: Quirguistão
Regulado por: não é regulamentada
Códigos de língua
ISO 639-1: ky
ISO 639-2: kir
ISO 639-3: kir

A língua quirguiz (кыргыз тили, кыргызча, kyrgyz tili, kyrgyzça, قىرعىزچا, قىرعىز تىلى) é um idioma turcomano falado principalmente no Quirguistão, mas também nos países vizinhos. É, juntamente com o russo, uma língua oficial do Quirguistão, parente próximo do idioma altai, e mais distante do cazaque.

O quirguiz é falado por cerca de quatro milhões de pessoas no Quirguistão, na China, no Afeganistão, no Cazaquistão, no Tajiquistão, na Turquia, no Uzbequistão, no Paquistão e na Rússia. Hoje em dia, o russo ainda é o principal idioma nas principais cidades, tais como Bisqueque, enquanto o quirguiz continua a perder terreno, especialmente entre as gerações mais jovens.[1]

É escrito numa versão modificada no alfabeto cirílico no Quirguistão, e numa versão do alfabeto árabe na China. O alfabeto latino foi utilizado entre 1928 e 1940 no Quirguistão; depois da independência do país, em 1991, alguns políticos quirguizes planejaram voltar a utilizá-lo, porém o plano não chegou a ser implementado.

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Vogais[editar | editar código-fonte]

Anterior Posterior
não-arredondada arredondada não-arredondada arredondada
Fechada i y ɯ u
Média e ø o
Aberta ɑ

Consoantes[editar | editar código-fonte]

Labial Dental/
alveolar
Pós-
alveolar
Palatal Velar/
Uvular
Nasal m n ŋ
Plosiva p b t d k/q g/ʁ
Africada tʃ dʒ
Fricativa f v s z ʃ
Lateral l
Vibrante r
Aproximante j

Escrita[editar | editar código-fonte]

Ver artigo principal: Alfabeto quirguiz

No Quirguistão utiliza-se uma versão modificada do alfabeto cirílico, que utiliza todas as letras russas mais as adições de: ң, ү, ө

Letra Nome AFI Letra Nome AFI
А а а /a/ П п пe /p/
Б б бе /b/ Р р эр /r/
В в ве /v/ С с эс /s/
Г г ге /g~ʁ/ Т т те /t/
Д д де /d/ У у у /u/
Е е e /je/, /e/ Ү ү ү /y/
Ё ё ё /jo/ Ф ф эф /ɸ/
Ж ж же /dʒ/ Х х ха /χ/
З з зе // Ц ц це /ts/
И и и /i/ Ч ч че /tʃ/
Й й й /j/ Ш ш ша /ʃ/
К к кa /k~q/ Щ щ ща /ʃtʃ/
Л л эл /l/ Ъ ъ ажыратуу белгиси "
М м эм /n/ Ы ы ы /ɯ/
Н н эн /n/ Ь ь ичкертүү белгиси '
Ң ң ың /ŋ/ Э э э /e/
О о о /o/ Ю ю ю /ju/
Ө ө ө /ø/ Я я я /ja/

No Xinjiang utiliza-se uma versão modificada do alfabeto árabe.

Morfologia e sintaxe[editar | editar código-fonte]

Caso[editar | editar código-fonte]

Os substantivos, no quirguiz, podem apresentar um grande número de desinências de caso, que variam de acordo com a harmonia entre as vogais e o tipo de consoante que as antecedem (ver seção sobre a fonologia).

Caso Forma subjacente Formas possíveis "barco" "ar" "balde" "mão" "cabeça" "sal" "olho"
Nominativo кеме аба челек кол баш туз көз
Genitivo -NIn -нын, -нин, -дын, -дин, -тын, -тин, -нун, -нүн, -дун, -дүн, -тун, -түн кеменин абанын челектин колдун баштын туздун көздүн
Dativo -GA -га, -ка, -ге, -ке, -го, -ко, -гө, -кө кемеге абага челекке колго башка тузга көзгө
Acusativo -NI -ны, -ни, -ды, -ди, -ты, -ти, -ну, -нү, -ду, -дү, -ту, -тү кемени абаны челекти колду башты тузду көздү
Locativo -DA -да, -де, -та, -те, -до, -дө, -то, -тө кемеде абада челекте колдо башта тузда көздө
Ablativo -DAn -дан, -ден, -тан, -тен, -дон, -дөн, -тон, -төн кемеден абадан челектен колдон баштан туздан көздөн

Normalmente a decisão entre a pronúncia velar ([g], [k]) e a pronúncia uvular ([ʀ] e [q]) de /г/ and /к/ se baseia na posterioridade na vogal seguinte - isto é, uma vogal posterior implica num som mais uvular e uma vogal anterior implica um som velar - e a vogal dos sufixos é decidida baseando-se na vogal que a precede na palavra. No entanto, com o sufixo dativo, a vogal é decidida normalmente, enquanto a decisão entre velares e uvulares pode ser decidida pela consoante que faça contato, como, por exemplo, банк /bank/ 'bank' + GA gera банкка /bankka/, não /bankqa/, como seria de se imaginar, pela vogal precendente.

Pronomes[editar | editar código-fonte]

O quirguiz tem oito pronomes pessoais:

Pronomes pessoais
Singular Plural
Quirguiz (transliteração) Português Quirguiz (transliteração) Português
Мен (Men) Eu Биз (Biz) Nós
Сен (Sen) Tu (singular informal) Силер (Siler) Vós (plural informal)
Сиз (Siz) Você (singular formal) Сиздер (Sizder) Vocês (plural formal)
Ал (Al) Ele/Ela Алар (Alar) Eles

A declinação dos pronomes é esboçada na tabela seguinte. Os pronomes no singular (com a exceção de сиз, que costumava ser plural) exibem irregularidades, enquanto os pronomes no plural não. As formas irregulares estão destacadas em negrito.


Declinação dos pronomes
Singular Plural
2ª inf 2ª frm 2ª inf 2ª frm
Nom мен сен сиз ал биз силер сиздер алар
Ac мени сени сизди аны бизди силерди сиздерди аларды
Gen менин сенин сиздин анын биздин силердин сиздердин алардын
Dat мага сага сизге ага бизге силерге сиздерге аларга
Loc менде сенде сизде анда бизде силерде сиздерде аларда
Abl менден сенден сизден андан бизден силерден сиздерден алардан

Além dos pronomes, existem diversos conjuntos de morfemas que designam a pessoa gramatical:


Morfemas indicativos da pessoa
pronome cópulas tempo presente terminações possessivas passado/condicional imperativo
1ª sing мен -mIn -mIn -(I)m -(I)m -AyIN
2ª sing сен -sIŋ -sIŋ -(I)ŋ -(I)ŋ —, -GIn
2ª formal sing сиз -sIz -sIz -(I)ŋIz -(I)ŋIz -GIlA
3ª sing ал -t -(s)I(n) -sIn
1ª pl биз -BIz -BIz -(I)bIz -(I)K -AyIK
2ª pl силер -sIŋAr -sIŋAr -(I)ŋAr -(I)ŋAr
2ª formal pl сиздер -sIzdAr -sIzdAr -(I)ŋIzdAr -(I)nIzdAr
3ª pl алар -(I)şAt -(s)I(n) -sIn, -IşsIn

Fontes[editar | editar código-fonte]

  • Library of Congress, Country Studies, Kyrgyzstan
  • Comrie, Bernard. 1983. The languages of the Soviet Union. Cambridge: Cambridge University Press
  • Beckwith, Christopher I. 1987/1993. "The Tibetan Empire in Central Asia." Princeton: Princeton University Press

Ver também[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. «Ferdinand, S. & Komlósi, F. 2016. Vitality of the Kyrgyz Language in Bishkek». IJORS 5-2, pp.210-226. Consultado em 10 de setembro de 2016 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]