Tabuleta de Nebo-Sarsequim
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Julho de 2017) |
A Tabuleta de Nebo-Sarserquim é uma inscrição cuneiforme de argila (2.13 polegadas; 5.5 centímetros) que faz parte da coleção do Museu Britânico. Datado por volta de 595 a.C., faz referência a um oficial na corte de Nabucodonosor II, rei de Babilônia.
Arqueólogos descobriram a tabuleta na antiga cidade de Sipar (perto da moderna Bagdá) por volta de 1870. O museu britânico adquiriu a tabuleta em 1920, mas esta ficou arquivada até que Michael Jursa fez a descoberta em 2007.
Decifrando a escrita
[editar | editar código-fonte]A tabuleta trata de uma oferenda de ouro apresentada por Nebo-Sarsequim no principal templo da Babilônia, provavelmente em honra aos deuses, sendo parte de um arquivo de um ídolo-sol do templo em Sipar.
Michael Jursa catedrático associado da universidade de Viena e especialista na civilização assíria, fez a descoberta em 2007, com a seguinte tradução:
- [Recebendo] 1.5 minas (750 quilogramas) de ouro, da propriedade do Nabu-sharrussu-ukin, (Nebo-Sarserquim) o eunuco principal, que foi enviado através do eunuco Arad-Banitu, ao [templo] Esangila: Arad-Banitu [ele] entregou a Esangila. Na presença do bel-usat, filho de Alpaya, guarda-costas real, [e de] Nadin, filho de Marduk-zer-ibni. Mês XI, dia 18, ano 10 de Nabucodonosor II, rei de Babilônia.
Comparações bíblicas
[editar | editar código-fonte]De acordo com o livro de Jeremias (39: 3 no texto massorético; 46:3 na Septuaginta), um indivíduo com o nome de Nebo-Sarsequim (Sarsequim) visitou Jerusalém durante a conquista babilônica. O versículo começa indicando que todos os oficiais babilônicos sentaram-se com autoridade no portão do meio, e a seguir nomeia diversos deles, e conclui, mencionando que todos os outros oficiais estavam lá também.
- Jeremias 39:3:
“ | . . .E todos os príncipes do rei de Babilônia passaram a entrar e a sentar-se no Portão do Meio, [a saber:] Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, o Rabe-Mague, e todos os demais príncipes do rei de Babilônia. | ” |
Durante muitos anos, os tradutores bíblicos dividiram os indivíduos nomeados de maneiras diferentes (como visto na tabela abaixo), rendendo em qualquer lugar dois a oito nomes. Esta tabuleta cuneiforme pode alterar o texto, para futuras revisões mais consistentes (isto é, hifenização ou apagamento alternado das vírgulas) em versões futuras.
Hebraico: |
נרגל שראצר סםגר־נבו שרסכים רב־סריס נרגל שראצר רב־מג |
Grego: |
Μαργανασαρ και Σαμαγωθ και Ναβουσαχαρ και Ναβουσαρεις Ναγαργας Νασερραβαμαθ |
Uncial: |
ΜΑΡΓΑΝΑΣΑΡ ΚΑΙ ΣΑΜΑΓΩΘ ΚΑΙ ΝΑΒΟΥΣΑΧΑΡ ΚΑΙ ΝΑΒΟΥΣΑΡΕΙΣ ΝΑΓΑΡΓΑΣ ΝΑΣΕΡΡΑΒΑΜΑΘ |
Vulgate: | NEREGEL SERESER SEMEGAR NABU SARSACHIM RABSARES NEREGEL SERESER REBMAG |
Versão | Nome #1 | Nome #2 | Nome #3 | Nome #4 | Nome #5 | Nome #6 | Nome #7 | Nome #8 |
KJV | Nergal-Sarezer, | Sangar-Nebo, | Sarsequim, | Rabe-Sáris, | Nergal Sarezer, | Rabe-Maque, | ||
NM | Nergal-Sarezer, | Sangar-Nebo, | Sarsequim, | Rabe-Saris, | Nergal-Sarezer, | Rabe-Mague, | ||
ALA | Nergal-Sarezer, | Samgar-nebo, | Sarsequim, | Rabsáris, | Nergal, | Sarezer, | Rabe-Maque, | |
AL | Nergal-Sarezer, | Samgar-nebo, | Sarsequim, | Rabe-Sáris, | Nergal, | Sarezer, | Rabe-Maque, | |
AM | Nabusezbã, chefe dos eunucos, | Nergal-Sereser, | ||||||
EP | Nergalsareser, | Samgar-Nabu, | Sar-Saquim, chefe dos eunucos, | Nergalsareser, |
Flávio Josefo
[editar | editar código-fonte]No livro 10 (Capítulo VIII, parágrafo 2; linha 135) em Antigüidades Judaicas, Flávio Josefo registra os oficiais babilônicos como:
Ρεγαλσαρος Αρεμαντος Σεμεγαρος Ναβωσαρις Αχαραμψαρις |
William Whiston historiador, teólogo e matemático inglês, traduz Jeremias 39:3 invertendo dois deles:
- Nergal Sharezer (Nergal-Sarezer), Samgar Nebo (Sangar-Nebo), Rabsaris (Rabe-Saris), Sarsechim (Sarsequim), e Rabmag (Rabe-Mague).
Veja também
[editar | editar código-fonte]Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- (em inglês) The Telegraph, sezione News, in data 13/07/2007;
- (em inglês) Tabuleta antiga relata passagem biblica Nigel Reynolds, Arts Correspondent,
- (em inglês) The mystery of Nabu-sharrussu-ukin
- (em inglês) israelnationalnews artigo de Hillel Fendel
- (em inglês) Times Online
- (em inglês) 24 Hour Museum - artigo com foto
- (em português) Arqueólogo encontra prova de existência de general babilônio citado na Bíblia Redação 24HorasNews.
- Citações de Flávio Josefo:
- Comentários de profissionais:
- (em inglês)Christopher Heard
- (em inglês)John F. Hobbins (Detalhes da Assíria por Charles Halton)